राम
गाथा 2875Ecstasy and Joy

Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram

मराठी मूळ

सुखाचे व्यवहारीं सुखलाभ जाला । आनंदें कोंदला मागें पुढें ॥1॥

संगती पंगती देवासवें घडे । नित्यानित्य पडे तें चि सांचा ॥ध्रु.॥

समर्थचे घरीं सकळ संपदा । नाहीं तुटी कदा कासयाची॥2॥

तुका ह्मणे येथें लाभाचिया कोटी । बहु वाव पोटीं समर्थाचे ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

In this commerce of joy, a profit of happiness has been gained; bliss overflows in every direction. Fellowship and feasting happen naturally with God; what recurs daily becomes the lasting truth. In the house of the Capable One there is every abundance; there is never any shortage of anything. Says Tuka, here the profits run into crores, for the Capable One's heart holds infinite capacity.

We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.

आनंद

Ecstasy and Joy

Triumphant happiness: poems written from the far side of the struggle.

More in this theme →