राम
गाथा 2662The Saints

Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram

मराठी मूळ

वैष्णवें चोरटीं । आलीं घरासी करंटीं ॥1॥

आजि आपुलें जतन । करा भांडें पांघुरण ॥ध्रु.॥

ज्याचे घरीं खावें ।त्याचें सर्वस्वें ही न्यावें ॥2॥

तुका ह्मणे माग । नाहीं लागों देत लाग॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

These Vaishnava thieves have crept into the house of this unfortunate soul. Guard your belongings today: pots, covers, and all. Those whose home you eat in, they will take everything you own. Says Tuka, they leave no trace of attachment behind.

We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.

संत

The Saints

The character and service of true saints: softer than butter, harder than diamond.

More in this theme →