राम
गाथा 2245Devotion to Vitthal

Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram

मराठी मूळ

प्रीतीचा कलहे पदरासी घाली पीळ । सरों नेदी बाळ मागें पुढें पित्यासी ॥1॥

काय लागे त्यासी बळ हेडावितां कोण काळ । गोवितें सबळ जाळीं स्नेहसूत्राचीं ॥ध्रु.॥

सलगी दिला लाड बोले तें तें वाटे गोड । करी बुझावोनि कोड हातीं देऊनि भातुकें॥2॥

तुका ह्मणे बोल कोणा हें कां नेणां नारायणा । सलगीच्या वचना कैचें उपजे विषम।3॥ ॥4॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

A child quarrels out of love, tugging at the parent's garment, never letting the father move forward or back. What force can prevail against one who, at any moment, can entangle the mighty in the net of affection? Indulged and given liberties, whatever the child says sounds sweet; the parent coaxes and gives a toy to pacify. Says Tuka, why do You not understand this, O Narayana? From words spoken in intimacy, no real bitterness can arise.

We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.

भक्ति

Devotion to Vitthal

Poems of praise, invocation, and intimate address to Lord Vitthal at Pandharpur.

More in this theme →