राम
गाथा 2235Autobiography

Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram

मराठी मूळ

थोर अन्याय केला तुझा अंत म्यां पाहिला । जनाचिया बोलासाटीं चित्त क्षोभविलें ॥1॥

भागविलासी केला सीण अधम मी यातिहीन । झांकूनि लोचन दिवस तेरा राहिलों ॥ध्रु.॥

अवघें घालूनियां कोडें तानभुकेचें सांकडें । योगक्षेम पुढें तुज करणें लागेल ॥2॥

उदकीं राखिले कागद चुकविला जनवाद । तुका ह्मणे ब्रीद साच केलें आपुलें ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

I committed a great wrong against You by testing Your limits. For the sake of people's talk, I disturbed my own mind. I caused You weariness and pain; I am a lowly, degraded being. I closed my eyes and lay still for thirteen days. Placing upon You the burden of hunger and thirst, You will now have to see to my welfare. I saved the papers by keeping them in water and silenced the wagging tongues. Says Tuka, You have proven Your promise true.

We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.

आत्मकथा

Autobiography

Tukaram's own account of his life, struggles, awakening, and mission.

More in this theme →