राम
गाथा 2092Devotion to Vitthal

Devotion, worship in everything seen

Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram

मराठी मूळ

जेथें माझी दृिष्ट जाय । तेथें पाय भावीन ॥1॥

असेन या समाधानें । पूजा मनें करीन ॥ध्रु.॥

अवघा च अवघे देसी। सुख घेवविसी संपन्न ॥2॥

तुका ह्मणे बंधन नाहीं । ऐसें कांहीं ते करूं ॥3॥ ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Wherever my gaze falls, I will see Your feet there. I will rest in this contentment and worship You with my mind. You give everything of Yourself; You make us enjoy all abundance. Says Tuka, let us do whatever does not create bondage.

We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.

In Plain Words

Wherever my gaze falls, there I will imagine Your feet. I will stay in this contentment and worship You with my mind. You give all of Yourself; You let us taste full and abundant joy. Tuka says: let us do only what does not make bondage.

What it means

Tukaram turns ordinary seeing into worship. Wherever his eyes land, he resolves to picture God's feet there, so that the whole visible world becomes a place of devotion. Settled in that contentment, he offers worship inwardly, with the mind, needing no special setting. He thanks the Lord, who gives Himself fully and lets the devotee taste rich and complete joy. The closing line draws the rule out of it: let us choose only what does not tie us down, the kind of practice and life that frees rather than binds.

भक्ति

Devotion to Vitthal

Poems of praise, invocation, and intimate address to Lord Vitthal at Pandharpur.

More in this theme →