राम
गाथा 1871Longing and Separation

Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram

मराठी मूळ

काय तें सामर्थ्य न चले या काळें । काय जालीं बळें शिHहीण ॥1॥

माझिया संचितें आणिलासी हरी । जालें तुजवरी वरिष्ठ तें ॥ध्रु.॥

काय गमाविली सुदर्शन गदा । नो बोला गोविंदा लाजतसां ॥2॥

तुका ह्मणे काय िब्रदाचें तें काम । सांडा परतें नाम दिनानाथ ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Has Your power ceased to work in this age? Have Your forces become feeble? My past karma has brought me to You, O Hari, and it has overwhelmed even You. Have You lost Your Sudarshana discus and mace? You remain silent, O Govinda, out of shame. Says Tuka, if Your title means nothing, then abandon the name Dinanath, Friend of the Poor.

We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.

विरह

Longing and Separation

Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.

More in this theme →