राम
गाथा 1875Longing and Separation

Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram

मराठी मूळ

तरले ते मागें आपुलिया सत्ता । कमाइऩ अनंता करूनियां ॥1॥

उसनें फेडितां धर्म तेथें कोण । ते तुज अनन्ये तुह्मी त्यांसी ॥ध्रु.॥

मज ऐसा कोण सांगा वांयां गेला । तो तुह्मी तारिला पांडुरंगा ॥2॥

तुका ह्मणे नांवासारिखी करणी । न देखें हें मनीं समजावें ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Those who were saved in the past did so by their own merit, having earned the grace of the Infinite. When repaying a debt, what credit is there? They were devoted to You, and You to them. Tell me, O Panduranga, who as worthless as me have You ever saved? Says Tuka, let Your deeds match Your name; consider this in Your mind.

We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.

विरह

Longing and Separation

Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.

More in this theme →