Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram
मराठी मूळ
यमुनेतटीं मांडिला खेळ । म्हणे गोपाळ गडियांसि ॥१॥
हाल महाहाल मांडा । वाउगी सांडा मोकळी ॥ध्रु.॥
नांवें ठेवूनि वांटा गडी । न वजे रडी मग कोणी ॥२॥
तुका म्हणे कान्हो तिळतांदळ्या । जिंके तो करी आपुला खेळ्या ॥३॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
On the banks of the Yamuna the game of Hal is set up. The cowherd boy says to his friends: Play the great game of Hal! Cast off all needless show. Divide into teams by name, so that afterward no one goes away crying. Says Tuka, Krishna plays the sesame-and-rice game; the one who wins makes the loser his own.
We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.
Krishna Leela
Poems celebrating Krishna's birth, childhood, and divine play.
More in this theme →