Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram
मराठी मूळ
परस्त्रीतें ह्मणतां माता । चित्त लाजवितें चित्ता ॥1॥
काय बोलोनियां तोंडें । मनामाजी कानकोंडें ॥ध्रु.॥
धर्मधारिष्टगोष्टी सांगे । उष्टएा हाते नुडवी काग ॥2॥
जें जें कर्म वसे अंगीं । तें तें आठवे प्रसंगीं ॥3॥
बोले तैसा चाले । तुका ह्मणे तो अमोल ॥4॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
One speaks of another man's wife as 'mother,' yet the chitta shames itself before the chitta. What is the use of mouthing such words when inwardly one cringes with embarrassment? He preaches virtue and righteousness, then with his leftover hand beckons the crow. Whatever habit lives in the body, it rises to the surface at every occasion. Says Tuka, only the one who walks as he talks is truly priceless.
We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.
Social Criticism
Rebuke of hypocrisy, caste pride, false teachers, greed, and religious pretence.
More in this theme →