Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram
मराठी मूळ
बहुतां जन्मींचें संचित । सबळ होय जरि बहुत । तरि चि होय हरिभH । कृपावंत मानसीं ॥1॥
असे भूतदया मानसीं । अवघा देखे हृषीकेशी । जीवें न विसंबे तयासी । मागें मागें हिंडतसे ॥2॥
तुका ह्मणे निविऩकार । शरणागतां वज्रपंजर । जे जे अनुसरले नर । तयां जन्म चुकलें ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
Only when the merit of many births accumulates in great abundance does one become a devotee of Hari, with a mind that is gracious and compassionate. Such a one holds compassion for all beings in the mind and sees Hrishikesha everywhere. With their very jiva they do not forget him and follow behind him wherever they go. Says Tuka, the Lord is unchanging, a fortress of diamond for those who surrender. Whoever has followed him has been freed from rebirth.
We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.
Devotion to Vitthal
Poems of praise, invocation, and intimate address to Lord Vitthal at Pandharpur.
More in this theme →