राम
गाथा 1537Prayers

Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram

मराठी मूळ

पापी ह्मणों तरि आठवितों पाय । दोष बळी काय तयाहूनि ॥1॥

ऐशा विचाराचे घालूनि कोंडणी । काय चक्रपाणी निजलेती ॥ध्रु.॥

एकवेळ जेणें पुत्राच्या उद्देशें ॥ घेतल्याचें कैसें नेलें दुःख ॥2॥

तुका ह्मणे अहो वैकुंठनायका । चिंता कां सेवका तुमचिया ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

If I call myself one steeped in wrong, still I remember your feet. Is any fault more powerful than that remembrance? Having penned in such thoughts, O Chakrapani, why do you lie sleeping? You once lifted the sorrow of one who called your name with his son's purpose in mind. Says Tuka, O Lord of Vaikuntha, why should your own servant carry any worry?

We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.

प्रार्थना

Prayers

Direct appeals to God: for protection, guidance, strength, and mercy.

More in this theme →