राम
गाथा 1486Ecstasy and Joy

Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram

मराठी मूळ

आह्मी वीर जुंझार । करूं जमदाढे मार । तापटिले भार । मोड जाला दोषांचा ॥1॥

जाला हाहाकार । आले हांकीत जुंझार । शंखचक्रांचे शृंगार । कंठीं हार तुळसीचे ॥ध्रु.॥

रामनामांकित बाण । गोपी लाविला चंदन । झळकती निशाणें । गरुडटके पताका ॥2॥

तुका ह्मणे काळ । जालों जिंकोनि निश्चळ । पावला सकळ। भोग आह्मां आमचा ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

We are warriors, champions in the battle. We have crushed the forces of sin and shattered their pride. A great roar has gone up as the soldiers charge forward, adorned with conch and discus, wearing garlands of tulsi at their throats. Arrows inscribed with Rama's name are launched; gopichandan is applied to the forehead. The banners and Garuda-flags gleam and flutter. Says Tuka, we have conquered Time itself and stand firm. All the fruits of our devotion are now ours.

We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.

आनंद

Ecstasy and Joy

Triumphant happiness: poems written from the far side of the struggle.

More in this theme →