राम
गाथा 1444Worldly Life

Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram

मराठी मूळ

अंतराय पडे गोविंदीं अंतर । जो जो घ्यावा भार तो चि बाधी ॥1॥

बैसलिये ठायीं आठवीन पाय । पाहीन तो ठाय तुझा देवा ॥ध्रु.॥

अखंड तें खंडे संकल्पीं विकल्प । मनोजन्य पाप रज्जुसर्प ॥2॥

तुका ह्मणे विश्वीं विश्वंभर वसे । राहों ऐसे दशे सुखरूप ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Obstacles create distance from Govinda. Every burden one takes up only hinders further. Wherever I sit, I will remember Your feet and seek that place where You dwell, O God. The continuous flow is broken by doubts and conflicting thoughts; like the snake seen in a rope, all such trouble is mind-born. Says Tuka, the Lord pervades the entire universe. Let me remain in that blissful state.

We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.

संसार

Worldly Life

The perplexities of action, karma, and navigating life in the world.

More in this theme →