राम
गाथा 1293Surrender and Acceptance

Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram

मराठी मूळ

मूळ करणें संतां । नाहीं मिळत उचिता ॥1॥

घडे कासयानें सेवा । सांग ब्रह्मांडाच्या जीवा ॥ध्रु.॥

सागर सागरीं । सामावेसी कैंची थोरी ॥2॥

तुका ह्मणे भावें । शरण ह्मणवितां बरवें ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

How can one serve the saints at their very root? What is truly fitting is not easily found. Tell me, O Jiva of the universe, how is such service even to be done? The ocean merging into the ocean: where is the greatness in that? Says Tuka, it is beautiful to take refuge and call oneself surrendered.

We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.

शरणागति

Surrender and Acceptance

The conditions of spiritual receptivity and the letting go of the separate self.

More in this theme →