राम
गाथा 1274Worldly Life

Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram

मराठी मूळ

जन तरी देखें गुंतलें प्रपंचें । स्मरण तें त्याचें त्यासी नाहीं ॥1॥

ह्मणऊनि मागें परतलें मन । घालणीचें रान देखोनियां ॥ध्रु.॥

इंिद्रयांचा गाजे गोंधळ ये ठायीं । फोडीतसे डोइऩ अहंकार ॥2॥

तुका ह्मणे देवा वासनेच्या आटें । केलीं तळपटें बहुतांचीं ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

The world is entangled in its affairs and has no remembrance of Him. Seeing this forest of destruction, my mind turns back in retreat. The senses raise a tumult here, and ego splits the head with its blows. Says Tuka, O God, by the driving force of vasana, many have been brought to ruin.

We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.

संसार

Worldly Life

The perplexities of action, karma, and navigating life in the world.

More in this theme →