राम
गाथा 1255Appeals and Exhortations

The Name, exhortation to all

Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram

मराठी मूळ

हरि हरि तुह्मीं ह्मणा रे सकळ । तेणें मायाजाळ तुटईल ॥1॥

आणिका नका कांहीं गाबाळाचे भरी । पडों येथें थोरी नागवण ॥ध्रु.॥

भावें तुळसीदळ पाणी जोडा हात । ह्मणावा पतित वेळोवेळां ॥2॥

तुका ह्मणे ही तंव कृपेचा सागर । नामासाटीं पार पाववील ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

All of you, say Hari, Hari. By doing so, the web of maya will be torn apart. Do not load yourselves with useless burdens, for great deception lies in that direction. With devotion, offer a tulsi leaf and water with folded hands, and call yourself a fallen one again and again. Says Tuka, He is an ocean of grace and will carry you across for the sake of His Name alone.

We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.

In Plain Words

All of you, say Hari, Hari. By that, the web of maya will be torn. Do not load yourselves with useless burdens; great ruin lies in that direction. With devotion, offer a tulsi leaf and water; fold your hands; call yourself fallen, again and again. Tuka says: He is an ocean of grace and will carry you across for the sake of His Name alone.

What it means

Tukaram calls everyone to the simplest practice: just say the Name, Hari, Hari, and the net of maya is cut. He warns against piling on useless burdens, because that road leads only to ruin. The path he points to costs almost nothing: a tulsi leaf, water, folded hands, and the honest admission "I am fallen," repeated again and again. The reassurance that lands it is that God is an ocean of grace who will ferry the soul across purely for the sake of His own Name.

उपदेश

Appeals and Exhortations

Direct calls to action: wake up, seek God, do not waste this human birth.

More in this theme →