Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram
मराठी मूळ
ऐसी वाट पाहे कांहीं निरोप कां मूळ । कंा हे कळवळ तुज उमटे चि ना ॥1॥
आवो पांडुरंगे पंढरीचे निवासे । लावूनियां आस चाळवूनी ठेविलें ॥ध्रु.॥
काय जन्मा येवूनियां केली म्यां जोडी। ऐसें घडीघडी चित्तां येतें आठवूं ॥2॥
तुका ह्मणे खरा न पवे चि विभाग । धिकारितें जग हें चि लाहों हिशोबें ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
I wait like this, watching for some message, some word from You. Does no compassion stir in You at all? O Panduranga, Dweller of Pandhari, You stirred my longing and kept me dangling. What have I truly gained by coming into this life? This question returns to the chitta again and again. Says Tuka, the true portion never arrives. The world reviles me; this alone is what I have earned by the reckoning.
We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.
Longing and Separation
Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.
More in this theme →