Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram
मराठी मूळ
दुर्जनाची गंधी विष्ठेचिया परी । देखोनियां दुरी व्हावें तया ॥१॥
अइका हो तुम्ही मात हे सज्जन । करूं संघष्टन नये बोलों ॥ध्रु.॥
दुर्जनाचे अंगीं अखंड विटाळ । वाणी रजस्वला स्रवे तैशी ॥२॥
दुर्जनाचें भय धरावें त्यापरी । पिसाळलेवरी धांवे श्वान ॥३॥
दुर्जनाचा भला नव्हे अंगसंग । बोलिलासे त्याग देशाचा त्या ॥४॥
तुका म्हणे किती सांगावें पृथक । अंग कुंभीपाक दुर्जनाचें ॥५॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
The stench of the wicked is like excrement; seeing them, keep far away. Listen, O good people: do not engage or quarrel with them. The wicked carry permanent ritual defilement; their speech flows like menstrual discharge. Fear the wicked as you would a rabid dog that lunges at anyone in sight. Keeping company with the wicked brings no good; exile from the very land is prescribed. Says Tuka, how much more can be said? The wicked person's very body is Kumbhipaka.
We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.
The Moral Ideal
Purity, sincerity, truthfulness, humility, peacefulness, and service.
More in this theme →