Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram
मराठी मूळ
देखोनि पुराणिकांची दाढी । रडे स्फुंदे नाक ओढी ॥१॥
प्रेम खरें दिसे जना । भिन्न अंतरीं भावना ॥ध्रु.॥
आवरितां नावरे । खुर आठवी नेवरे ॥२॥
बोलों नयें मुखावाटां । म्हणे होतां ब्यांचा तोटा ॥३॥
दोन्ही सिंगें चारी पाय । खुणा दावी म्हणे होय ॥४॥
मना आणितां बोकड । मेला त्याची चरफड ॥५॥
होता भाव पोटीं । मुखा आलासे शेवटीं ॥६॥
तुका म्हणे कुडें । कळों येतें तें रोकडें ॥७॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
Seeing the preacher's beard, she weeps and sobs and wipes her nose. Her devotion seems genuine to onlookers, yet her inner feelings are entirely different. She cannot restrain herself; her mind keeps recalling the goat's hooves like anklets. What she cannot speak aloud: she fears a shortage of goats. Two horns, four legs: these are the signs she knows, nodding eagerly. When the goat comes to mind, she dies of restless craving. What was hidden in the heart has come to the lips at last. Says Tuka, crookedness always shows up plain as day.
We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.
Social Criticism
Rebuke of hypocrisy, caste pride, false teachers, greed, and religious pretence.
More in this theme →