राम
गाथा 1145Longing and Separation

Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram

मराठी मूळ

हरिसुं मिल दे एक हि बेर । पाछे तूं फिर नावे घर ॥1॥

मात सुनो दुति आवे मनावन । जाया करति भर जोबन ॥ध्रु.॥

हरिसुख मोहि कहिया न जाये । तव तूं बुझे आगोपाये ॥2॥

देखहि भाव कछु पकरि हात । मिलाइ तुका प्रभुसात ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

O messenger, let me meet Hari just once; after that you may go home. O mother, listen: the go-between has come to persuade me, and I who am in the full bloom of youth am ready to go. The joy of Hari cannot be told by me in words. You will understand it only when you yourself have tasted it. See my sincerity and take my hand. Unite Tuka with his Lord.

We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.

विरह

Longing and Separation

Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.

More in this theme →