Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram
मराठी मूळ
पंढरीस दुःख न मिळे ओखदा । प्रेमसुख सदा सर्वकाळ ॥1॥
पुंडलिकें हाट भरियेली पेंठ । अवघें वैकुंठ आणियेलें ॥ध्रु.॥
उदमासी तुटी नाहीं कोणा हानि । घेऊनियां धणी लाभ घेती ॥2॥
पुरलें देशासी भरलें सिगेसी । अवघी पंचक्रोशी दुमदुमीत ॥3॥
तुका ह्मणे संतां लागलीसे धणी । बैसले राहोनि पंढरीस ॥4॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
In Pandhari, sorrow finds no remedy elsewhere; here the medicine is the joy of love, at all times and forever. Pundalik has opened the market and set up a grand fair, bringing all of Vaikuntha to this place. In this trade no one suffers loss; all who come take their fill and leave with profit. The whole land is filled and overflowing; the five-krosha precinct rings with the sound. Says Tuka, the saints have found their fill and have settled down to remain in Pandhari.
We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.
Devotion to Vitthal
Poems of praise, invocation, and intimate address to Lord Vitthal at Pandharpur.
More in this theme →