Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram
मराठी मूळ
मी माझें करित होतों जतन । भीतरिल्या चोरें घेतलें खानें ॥1॥
मज आल्याविण आधीं च होता । मज न कळतां मज माजी ॥ध्रु.॥
घोंगडें नेलें घोंगडें नेलें । उघडें केलें उघडें चि ॥2॥
तुका ह्मणे चोरटा चि जाला साव । सहज चि न्याय नाहीं तेथें ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
I was guarding what was mine, but the thief within took what I had stored. He was there even before I arrived, dwelling within me without my knowing. The blanket is gone, the blanket is gone. I have been left utterly naked. Says Tuka, the thief Himself has become the honest one. In that place, ordinary justice does not hold.
We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.
Worldly Metaphors
Poems using images from games, occupations, and daily life as spiritual teaching.
More in this theme →