राम
गाथा 1059Worldly Metaphors

Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram

मराठी मूळ

उंच निंच कैसी पाइकाची वोळी । कोण गांढे बळी निवडिले ॥1॥

स्वामिकाजीं एक सर्वस्वें तत्पर । एक ते कुचर आशाबद्ध ॥ध्रु.॥

प्रसंगावांचूनि आणिती आयुर्भाव । पाइऩक तो नांव मिरवी वांयां ॥2॥

गणतीचे एक उंच निंच फार । तयांमध्यें शूर विरळा थोडे ॥3॥

तुका ह्मणे स्वामी जाणे त्यांचा मान । पाइऩक पाहोन मोल करी ॥4॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Among the paik's file, some stand high and some stand low. Who is truly brave, and who is a coward? Some are utterly devoted to the Master's cause with their whole being. Others are crooked, bound by selfish hope. Without a true crisis, some parade their vigor in vain. They wear the paik's name to no purpose. Among the many counted in the ranks, high and low, the truly courageous are very few. Says Tuka, the Master knows their worth. Seeing each paik, He sets the proper value.

We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.

रूपक

Worldly Metaphors

Poems using images from games, occupations, and daily life as spiritual teaching.

More in this theme →