प्रागेवाचार्यपुत्राहृतिनिशमनया स्वीयषट्सूनुवीक्षां
कांक्षन्त्या मातुरुक्त्या सुतलभुवि बलिं प्राप्य तेनार्चितस्त्वम् ।
धातुश्शापाद्धिरण्यान्वितकशिपुभवान्शौरिजान् कंसभग्ना
नानीयैनान् प्रदर्श्य स्वपदमनयथाः पूर्वपुत्रान्मरीचेःprāgevācāryaputrāhṛtiniśamanayā svīyaṣaṭsūnuvīkṣāṁ kāṁkṣantyā māturuktyā sutalabhuvi baliṁ prāpya tenārcitastvam dhātuśśāpāddhiraṇyānvitakaśipubhavānśaurijān kaṁsabhagnā nānīyainān pradarśya svapadamanayathāḥ pūrvaputrānmarīceḥ
“Earlier, when the brāhmaṇa's son had been taken away, on hearing it, with the wish for the sight of her own six sons, by the speech of his mother, having reached the under-world Sutala, where you were honoured by Bali, the Santāna-gopāla story.”