नीतस्सुग्रीवमैत्रीं तदनु दुन्दुभेः कायमुच्चैः
क्षिप्त्वाङ्गुष्ठेन भूयो लुलविथ युगपत्पत्रिणा सप्त सालान् ।
हत्वा सुग्रीवघातोद्यतमतुलबलं वालिनं व्याजवृत्त्या
वर्षावेलामनैषीर्विरहतरळितस्त्वं मतङ्गाश्रमान्तेnītassugrīvamaitrīṁ tadanu dundubheḥ kāyamuccaiḥ kṣiptvāṅguṣṭhena bhūyo lulavitha yugapatpatriṇā sapta sālān hatvā sugrīvaghātodyatamatulabalaṁ vālinaṁ vyājavṛttyā varṣāvelāmanaiṣīrvirahataraḻitastvaṁ mataṅgāśramānte
“Brought into friendship with Sugrīva, then flinging Dundubhi's body high with your toe, again with one arrow piercing seven sāl trees together, the rain-set-falling Vālin, ready to kill Sugrīva, of unmatched might, by a ruse...”