HV 24.1
गान्धारी चैव माद्री च क्रोष्टोर् भार्ये बभूवतुः । गान्धारी जनयाम् आस अनमित्रं महाबलम् ॥
gāndhārī caiva mādrī ca kroṣṭor bhārye babhūvatuḥ | gāndhārī janayām āsa anamitraṃ mahā-balam
Gāndhārī and Mādrī were the two wives of Kroṣṭu; Gāndhārī bore the mighty Anamitra.
The Living Words
*Gāndhārī ca mādrī ca*, 'Gāndhārī and Mādrī'. *Kroṣṭoḥ bhārye babhūvatuḥ*, 'were the two wives of Kroṣṭu'. *Gāndhārī janayām āsa anamitram mahā-balam*, 'Gāndhārī bore the mighty Anamitra'.
The Heart of It
The verse introduces the Yadu-subline via Kroṣṭu. *Gāndhārī ca mādrī* — not to be confused with their Kuru-parva namesakes. The Varkari tradition's delight in these name-echoes: two Gāndhārīs and two Mādrīs in the Mahābhārata-Harivaṃśa universe. Jñāneśvar's Haripāṭh's appreciation for the way the same names recur in different lineages, marking parallel fates, has HV 24.1 as its Sanskrit precedent. Naming is destiny, but patterns repeat across families.