HV 17.1
नृपत्वम् अहम् इच्छामि यदि मे सुकृतं भवेत् । ततस् तं चक्रवाकौ द्वाव् ऊचतुः सहचारिणौ । आवां ते सचिवौ स्यावस् तव प्रियहितैषिणौ ॥
nṛpatvam aham icchāmi yadi me sukṛtaṃ bhavet | tatas taṃ cakravākau dvāv ūcatuḥ saha-cāriṇau | āvāṃ te sacivau syāvas tava priya-hitaiṣiṇau
'I wish kingship, if I have good-deeds.' Then the two cakravākas, his companions, said to him: 'We shall be your ministers, desirers of your welfare.'
The Living Words
*Nṛpatvam aham icchāmi*, 'I wish kingship'. *Yadi me sukṛtaṃ bhavet*, 'if I have good deeds'. *Saha-cāriṇau*, 'companions'. *Sacivau syāvaḥ*, 'we shall be ministers'. *Priya-hitaiṣiṇau*, 'desirers of welfare'.
The Heart of It
The verse names three bird-wishes. *Nṛpatvam aham icchāmi... āvāṃ sacivau syāvaḥ* — one wants to be king; two want to be ministers. The Varkari tradition's gentle observation: even the *cakravāka-mithuna*-companions take their desires together, not individually. Jñāneśvar's Haripāṭh's sense that even flawed wishes, when made by companions together, produce a bound lineage — the three will come together again in the next birth — has HV 17.1 as its Sanskrit source. Wishes made in company bind companions.