राम

Abhanga 13 · Verse 3

Samadhi in Equal Bliss

ऋद्धि सिद्धि निधि अवघीच उपाधी | जंव त्या परमानंदी मन नाहीं || ३ ||

ऋद्धि, सिद्धि, निधि; सब उपाधि ही हैं | जब तक मन उस परमानंद में नहीं लगता || ३ ||

Supernatural powers, perfections, treasures - all are just burdens, so long as the mind is not in supreme bliss.

riddhi siddhi nidhi avaghica upadhi | janva tya paramanandi mana nahin || 3 ||

Dnyaneshwar lists every treasure a seeker might covet: supernatural prosperity, yogic powers, divine wealth. Then he calls them all a burden. Not gently. Not diplomatically. All of it, he says, is just a bother, as long as the mind has not settled into supreme bliss. A twenty-year-old poet, living in a culture that revered miracle-working saints, looks at the whole catalog of spiritual accomplishments and shrugs. The rhyme itself enacts the teaching: riddhi, siddhi, nidhi, upadhi. Accumulation, accumulation, accumulation, dismissal.

This verse is for the one who has received something real in practice and is now, quietly, carrying it. The vision that came. The peace that settled. The knowing that arrived. You may not realize you are carrying it, but you are. It has become part of your spiritual identity: I am someone who has had that experience. Dnyaneshwar is not saying the experience was false. He is saying it is heavy. Set it down. Not because it is worthless. Because it is not the destination. The destination is a bliss that does not depend on having received anything special.

The Living Words

Prosperity. Power. Wealth. Burden. Four rhyming words and the fourth inverts the first three. Riddhi, siddhi, nidhi, upadhi. Riddhi is the eight forms of supernatural prosperity. Siddhi is the catalog of yogic powers Patanjali lists in the Vibhuti Pada. Nidhi is the nine treasures, earthly and spiritual. Together, everything a seeker might covet.

Then: avaghica upadhi. Every last bit of it, burden. Upadhi carries two registers at once. In Vedanta it is a limiting adjunct, a superimposition that covers a thing's real nature. In everyday Marathi it is a nuisance, a bother, a headache. Dnyaneshwar uses both. The treasures are philosophically a superimposition and practically a hassle.

Janva tya paramanandi mana nahin. So long as the mind is not in supreme bliss. The conditional is everything. The siddhis are not always burdens. They are burdens until the mind rests in paramananda. Then they may come or go. Neither sought nor avoided. Simply no longer loading the pack.

Scripture References

Gained prosperity is a burden; knowledge without self-mastery is a stumbling block; siddhis without wisdom bind.

ते समाधावुपसर्गा व्युत्थाने सिद्धयः ।

te samadhav upasarga vyutthane siddhayah

These (siddhis) are obstacles in samadhi; they are powers in the ordinary state.

Patanjali himself calls siddhis upasarga, obstacles. Dnyaneshwar's upadhi (burden) is directly this. Accumulation is not arrival.

Only the one whose mind does not waver, resting in the Self, gains the infinite.

आपूर्यमाणमचलप्रतिष्ठं समुद्रमापः प्रविशन्ति यद्वत् । तद्वत्कामा यं प्रविशन्ति सर्वे स शान्तिमाप्नोति न कामकामी ॥

apuryamanam achala-pratishtham samudram apah pravishanti yadvat | tadvat kama yam pravishanti sarve sa shantim apnoti na kama-kami ||

As rivers enter the unmoving, full ocean, so all desires enter the one who is still: he alone finds peace, not the one who seeks to fulfill desire.

Paramananda (supreme bliss) is the ocean that receives all accumulations without being moved. Siddhis enter and pass through; the ocean remains unchanged.

I do not desire prosperity, nor eight-fold powers, nor even the cessation of rebirth: only that my remembrance of You never fails.

न नाकपृष्ठं न च पारमेष्ठ्यं न सार्वभौमं न रसाधिपत्यम् । न योगसिद्धीरपुनर्भवं वा समञ्जस त्वा विरहय्य काङ्क्षे ॥

na naka-prshtham na cha parameshthyam na sarva-bhaumam na rasadhipatyam | na yoga-siddhir apunar-bhavam va samanjasa tva virahayya kankshe ||

Not heaven, not Brahma's seat, not sovereignty of earth or underworld, not the eight yogic perfections, not freedom from rebirth do I desire, if it means being apart from You.

Vritrasura's bhakti shows exactly what Dnyaneshwar prescribes: set the siddhis down as upadhi; long only for the paramananda of the Lord.

The Heart of It

This is the most iconoclastic verse in Abhanga 13. Dnyaneshwar, living in a culture saturated with reverence for yogic powers, calls them burdens.

The context matters. In thirteenth-century Maharashtra, the display of supernatural powers was a primary marker of spiritual authority. The saint who could levitate, read minds, or control the weather was the saint who drew followers. The Nath tradition, from which Dnyaneshwar's own guru lineage descended, was celebrated for its miraculous powers. Into this world, a twenty-year-old poet says: all of it is a bother.

This is not youthful arrogance. This is precision. The word upadhi is the key. In Advaita Vedanta, an upadhi is a limiting adjunct, a property superimposed onto something that obscures its true nature. The classic example is a crystal that appears red when a red flower is placed behind it. The redness is an upadhi. The crystal's true nature is colorless. Remove the flower, and the crystal is seen as it is.

The siddhis are upadhis superimposed on consciousness. They color awareness with particular powers, particular identities. The yogi who can fly through the air now has a new identity: "I am one who flies." The yogi who reads minds now carries a new weight: "I am one who knows." Each siddhi adds a layer. Each layer obscures the clear, open nature of awareness itself.

And here is the practical consequence: each layer adds weight. Each siddhi is a new thing the ego can claim. "I have attained this power. I can do what others cannot." The ego, already strong enough to obstruct samadhi, now has supernatural accomplishments to boast about. The disease has found a more impressive host.

Ramana Maharshi put it plainly: the Self is the most intimate and eternal being, whereas the siddhis are foreign. The siddhis are sought by the mind which must be kept alert, whereas the Self is realized when the mind is destroyed. You cannot keep the mind busy acquiring powers and simultaneously dissolve the mind into its source. The two projects are contradictory.

But Dnyaneshwar adds a nuance that is often missed. He does not say: renounce the siddhis. He says: they are burdens as long as the mind is not in paramananda. This conditional changes everything. It means the problem is not the siddhis. The problem is the mind's relationship to them. A mind not established in supreme bliss will use the siddhis to reinforce its sense of separate self. A mind established in supreme bliss will not be affected by them one way or another. The siddhis may come or go. They are simply no longer relevant.

This is the difference between suppressing the siddhis and outgrowing them. Suppression is another act of the dualistic mind: "I must avoid powers, I must reject experiences." That is dvaitabuddhi wearing ascetic clothing. Outgrowing is what happens when paramananda becomes the ground. When supreme bliss is your natural state, the siddhis are neither sought nor avoided. They are beside the point. Like a child who outgrows a toy. The toy is not renounced. It is simply no longer interesting. The hand opens on its own, and what it held falls away without grief.

The thirst is more valuable than the siddhis.

The Saints Who Walked This Road

Tukaram is the Warkari saint who most viscerally embodies this verse. He did not merely dismiss spiritual powers as burdens. He had no spiritual powers to dismiss. He was a bankrupt grocer, a man whose life was a catalog of worldly failures. His first wife died in famine. His remaining wife berated him daily. His children went hungry while he composed abhangas. He had no riddhi, no siddhi, no nidhi. He had nothing.

And from that nothing, he composed some of the most luminous poetry in any language.

His teaching on contentment cuts through every pretension: if the mind is agitated, even sandalwood paste will feel like fire on the skin. If the heart is contented, even poverty tastes sweet. This is paramananda in the language of a man who knew poverty personally. The supreme bliss Dnyaneshwar describes is not the bliss of someone who has everything and declares it does not matter. It is the bliss of someone who has nothing and discovers that nothing was needed.

Chokhamela offers a different angle. The caste system is upadhi made institutional. It superimposes categories of purity and pollution onto human beings whose nature is uncategorized. Chokhamela, classified as untouchable, bore the heaviest upadhi his society could impose. And yet his devotion burned more brightly than that of many who held every ritual qualification. The upadhis of caste were burdens. The paramananda of devotion was untouched by them.

Janabai, Namdev's maidservant, lived this teaching at the grinding stone. Her hands turned the heavy stone while her lips said the Name. She had no special powers. She had no wealth. She had no social standing. She had the Name and the grain and the daily repetition of both. And the tradition says that Vitthal himself came and stood beside her at the grinding stone, because the devotion of a servant woman, stripped of every upadhi the world values, was more attractive to God than the accumulated siddhis of a thousand yogis.

The Warkari vari itself is a tradition of upadhi-stripping. The pilgrims walk in simple clothing, carrying only what they need. They bow to each other, seeing God in every face. They sing together, eat together, sleep on the ground together. Every marker of worldly distinction is set aside. What remains is the walk, the Name, and the company of those who have also set their burdens down.

The Refrain

हरि मुखें म्हणा हरि मुखें म्हणा | पुण्याची गणना कोण करी

Say Hari with your mouth, say Hari with your mouth; who can count the merit of this?