राम

Ezhuthachan's Advaitic Hymn

ഹരിനാമകീർത്തനം

Harināma Kīrtanam

Malayalam · 16th century · 66 alphabet verses + closing kalāśam (68 stanzas total)

The Name as the highest Vedānta. Sixty-six verses arranged by the Malayalam alphabet, each ending in Hari Nārāyaṇāya Namaḥ.

The shapeless takes shape because someone needed something to hold. Behind every shape, the Name. Behind the Name, only the Name.

By Thunchath Ezhuthachan

The Heart of It

Thunchath Ezhuthachan is the father of modern Malayalam literature. He lived in central Kerala in the sixteenth century. He was not a Brahmin. He belonged to the Ezhuthachan caste, the schoolmasters, the low-status keepers of the village's writing slate. By the time he died his Adhyātma-Rāmāyaṇam Kiḷippāṭṭu and his Mahābhāratam had remade the language. He wrote in the parrot-song genre, the kiḷippāṭṭu, where the poet sets his text in the mouth of a parrot who recites it back to him. The form is light. The theology is not.

The Harināma Kīrtanam is the smallest of his great works and, in the kṣetra-tradition's reckoning, the most concentrated. Sixty-six verses, each beginning with the next letter of the Malayalam alphabet, each closing with the same line of namaskāra to Hari Nārāyaṇa. The structural conceit is alphabet-pedagogy. The first work in Malayalam to use all fifty-one reformed letters in their canonical sequence was, by Ezhuthachan's own deliberate design, a hymn. He was teaching the village to write by teaching the village to chant the Name.

What sits inside the alphabetic frame is pure Advaita Vedānta. The opening verse names the Lord as the Oṁkāra-vastu, the Reality of Oṁ, that became three (Brahmā, Viṣṇu, Śiva), that is itself the substratum of the threefold appearance, that is at once the witness and what the witness sees. By the second verse he is already speaking of the highest non-dual realisation through Name-recitation. There is no childhood Kṛṣṇa here, no flute, no gopīs. There is the un-shaped one, who has accepted shape, whose Name is now sufficient because the Name is the shape that does not depart when all other shapes do.

The realisation that what appears as cosmos is one Reality, three-fold and seamless, is impossible to think into. It is possible only to chant into. Ezhuthachan provides the chant. Sixty-six verses, alphabetically ordered, each closing with Nārāyaṇāya Nama, Salutation to Nārāyaṇa. The seeker who reads through the work in one sitting has not learned a doctrine. He has done a small but real japa, in his own tongue, with the alphabet itself as the rosary.

How It Was Composed

The dating of Ezhuthachan is uncertain. Some traditions place him 1495 to 1575. Others place him in the seventeenth century. The kṣetra has not waited for the historians to settle it. The work itself is undated. It belongs to the late phase of his life, after the Adhyātma-Rāmāyaṇam was already in the village's mouth and the Mahābhāratam was being completed.

He composed the work, the tradition holds, after a vow at the Thrikkandiyoor Śiva temple near his birthplace. He was an active member of the alphabet-reform movement that was standardising Malayalam writing. The earlier Vaṭṭeḻuttu and Koleḻuttu scripts had thirty-odd letters; the reformers were establishing a standardised set of fifty-one. The Harināma Kīrtanam was, in part, his demonstration that the new alphabet was sufficient to carry the highest theological speech. The alphabet-reform and the bhakti-reform were the same project.

Each verse is a four-line stanza with internal rhyme. The first letter of each verse is one letter of the invocation hari śrī gaṇapataye namaḥ followed by the fifty-one Malayalam letters in sequence. The closing line of every verse is a constant: Hari Nārāyaṇāya Nama. By the third or fourth verse the structural device has become invisible to the reader, who is now simply being carried through one continuous current of bhakti and Vedānta together.

The Architecture

The Architecture of the Sixty-Six

  1. Verses 1 to 5: The Invocation

    The first five verses begin with the letters of hari śrī. The work establishes its theological frame: Oṁkāra is one. The threefold appearance is the same one Reality. The Name is sufficient. The seeker who has not yet been taught the alphabet is already being taught the highest Vedānta.

  2. Verses 6 to 13: The Vowels

    The eight vowels of the reformed Malayalam, in sequence. Ezhuthachan uses each verse to expand on a different facet of nāma-mahimā, the glory of the Name. Why the Name works, why other practices have been progressively simplified across the yugas, why this is the gentlest of all paths and also the surest.

  3. Verses 14 to 58: The Consonants

    Forty-five verses, one for each consonant of the standardised alphabet. The middle and longest section. Here the work becomes most clearly Advaitic. The cosmos as the play of one consciousness. The dissolution of the seer-seen distinction in the act of chanting. The way the Name, recited consistently, dissolves the chanter into the chanted.

  4. Verses 59 to 66: The Closing

    The final eight verses, beginning with the closing letters of the alphabet, are a return to plea. The poet asks for the Name to remain at the time of death. He asks not to forget. He places his alphabet-rosary at the feet of Hari Nārāyaṇa. The work ends as the Jñānappāna ends. The two great Malayalam Advaita-bhakti texts speak with the same closing voice.

The Full Text

All 66 Alphabet Verses + Closing Kalāśam

The complete Harināma Kīrtanam by Ezhuthachan, with original Malayalam, Latin transliteration, and modern English. Read aloud, one verse at a time.

Verse 1
ഓങ്കാരമായ പൊരുൾ മൂന്നായ് പിരിഞ്ഞുടനെ-
യാങ്കാരമായതിനു താൻതന്നെ സാക്ഷിയതു
ബോധം വരുത്തുവതിനാളായിനിന്ന പര-
മാചാര്യരൂപ ഹരി നാരായണായ നമഃ
ōṅkāramāya poruḷ mūnnāy piriññuṭane- yāṅkāramāyatinu tāntanne sākṣiyatu bōdhaṁ varuttuvatināḷāyininna para- mācāryarūpa hari nārāyaṇāya namaḥ

The Reality which is Oṁ split itself at once into three. Of the form thus arisen you yourself are the sole witness. To the one who stood forth as the supreme teacher to wake this knowing in us, salutation to Hari Nārāyaṇa.

The first verse and a complete Advaita in four lines. The Kerala commentary tradition reads the threefold split three ways at once: the trinity of Brahmā, Viṣṇu, Śiva; the three guṇas of sattva, rajas, tamas (which produce the three functions of creation, sustenance, dissolution); and the three states of waking, dream, deep sleep. Whichever reading one takes, the One is also the witness of all three. The work begins by collapsing the seer-seen distinction.

Verse 2
ഒന്നായ നിന്നെയിഹ രണ്ടെന്നുകണ്ടളവി-
ലുണ്ടായൊരിണ്ടൽ ബത മിണ്ടാവതല്ല മമ
പണ്ടേക്കണക്കെ വരുവാൻ നിൻകൃപാവലിക-
ളുണ്ടാകയെങ്കലിഹ നാരായണായ നമഃ
onnāya ninneyiha raṇṭennukaṇṭaḷavi- luṇṭāyoriṇṭal bata miṇṭāvatalla mama paṇṭēkkaṇakke varuvān ninkṛpāvalika- ḷuṇṭākayeṅkaliha nārāyaṇāya namaḥ

When I, once, saw you who are One as if you were two, the inner pain that arose cannot be put into words. Let your old grace come back to me as it once did, salutation to Hari Nārāyaṇa.

The split is not in what is seen but in the seeing. Ezhuthachan has a word for the slow interior bruise that follows: iṇṭal, the ache of looking at the Beloved as if from across a room when the heart already knows there is no room. The Muṇḍaka set two birds on one branch, the eater grieving, the watcher silent; the eater is the watcher who has forgotten. The I-maker draws the line, the line produces the two, and no sharper looking can undo what looking made. So the verse does not argue. It cries, and turns toward refuge. The longing in your chest, right now, is not the wound. It is grace, already crossing.

Verse 3
ആനന്ദചിന്മയ! ഹരേ! ഗോപികാരമണ!
ഞാനെന്നഭാവമതു തോന്നായ്‌കവേണമിഹ;
തോന്നുന്നതാകിലഖിലം ഞാനിതെന്നവഴി
തോന്നേണമേ വരദ, നാരായണായ നമഃ
ānandacinmaya! harē! gōpikāramaṇa! ñānennabhāvamatu tōnnāy‌kavēṇamiha; tōnnunnatākilakhilaṁ ñānitennavaḻi tōnnēṇamē varada, nārāyaṇāya namaḥ

O bliss-consciousness, Hari, beloved of the gopikas: do not let the thought 'I am' arise in me. If a thought must arise, let only 'I am all of this' arise. Granter of boons, salutation to Hari Nārāyaṇa.

The mind cannot use the mind to silence the mind, and the seeker who notices this stops trying to abolish the I-thought and asks instead that it be redirected. Ezhuthachan does not hand over another effort; he hands over a substitution. If the thought 'I am' must keep rising, let it rise in its true address: 'I am all of this.' The Bṛhadāraṇyaka records the move that ends the loop, aham brahmāsmi, the recognition by which Brahman, knowing itself, becomes the world. The Lord addressed here is not the bare Absolute. He is the gopikāramaṇa, ānanda-cit and beloved in one breath, holding bhakti and jñāna in the same prayer. If you must be someone, be everything.

Verse 4
അർക്കാനലാദി വെളിവൊക്കെ ഗ്രഹിക്കുമൊരു
കണ്ണിന്നു കണ്ണു മനമാകുന്ന കണ്ണതിനു
കണ്ണായിരുന്ന പൊരുൾ താനെന്നുറയ്‌ക്കുമള-
വാനന്ദമെന്തു! ഹരിനാരായണായ നമഃ
arkkānalādi veḷivokke grahikkumoru kaṇṇinnu kaṇṇu manamākunna kaṇṇatinu kaṇṇāyirunna poruḷ tānennuṟay‌kkumaḷa- vānandamentu! harinārāyaṇāya namaḥ

Behind the eye that grasps sun and fire and every other light is the eye of mind. Behind that, the seeing essence which is itself the seer. The moment one is sure that one IS that essence, what is the joy. Salutation to Hari Nārāyaṇa.

The Kena Upaniṣad asks who sends the eye to its work, who sends the mind to its thinking, and answers by pointing behind: the eye of the eye, the mind of the mind. Verse 4 puts the same question into four Malayalam lines. The eye borrows light. The mind borrows a second, subtler light. The Self is the lender. Not another lamp brighter than the rest, but the lighting in every light. The Kaṭha says by his shining, all this shines. Ezhuthachan does not ask you to close your tired eyes. He asks you to trace the light back. The same eye that watched what hurt is the eye through which awareness has been arriving your whole life. The moment you are sure you ARE that seeing essence, what is the joy. The light did not pause. It is still arriving.

Verse 5
ഹരിനാമകീർത്തനമിതുരചെയ്‌വതിന്നു ഗുരു-
വരുളാലെ ദേവകളുമരുൾചെയ്‌ക ഭൂസുരരും
നരനായ് ജനിച്ചു ഭുവി മരണം ഭവിപ്പളവു-
മുരചെയ്‌വതിന്നരുൾക നാരായണായ നമഃ
harināmakīrttanamituracey‌vatinnu guru- varuḷāle dēvakaḷumaruḷcey‌ka bhūsuraruṁ naranāy janiccu bhuvi maraṇaṁ bhavippaḷavu- muracey‌vatinnaruḷka nārāyaṇāya namaḥ

To compose this Hari-nāma-song, may my guru, the gods, and the wise grant their blessing. When I am born a human and when death finally comes, let the speaking of it not be lost. Salutation to Hari Nārāyaṇa.

Four verses in, Ezhuthachan stops and asks permission. The kīrtana of Hari's Name is not a private invention; it is a stream that has been carrying seekers home for centuries, and he is asking the guru, the gods, and the wise to let him step into it. The Bhāgavata Purāṇa 12.3.51 names this directly: in the dark age of Kali, the one supreme remedy is the kīrtana of Kṛṣṇa, by which the bound become free. The closing plea, that the speaking of the Name not be lost when death finally comes, places the practice in different hands. If you have come here with a long history of half-finished disciplines, the verse is for you. The discipline is not the seeker's; the discipline is the Name's.

Verse 6
ശ്രീമൂലമായ പ്രകൃതീങ്കൽത്തുടങ്ങി ജന-
നാന്ത്യത്തൊളം പരമഹാമായ തന്റെ  ഗതി
ജന്മങ്ങളും പലകഴിഞ്ഞാലുമില്ലവധി
കർമ്മത്തിനും പരമ നാരായണായ നമഃ
śrīmūlamāya prakṛtīṅkalttuṭaṅṅi jana- nāntyattoḷaṁ paramahāmāya tanṟe gati janmaṅṅaḷuṁ palakaḻiññālumillavadhi karmmattinuṁ parama nārāyaṇāya namaḥ

From the Śrī-mūla prakṛti to the end of every birth, the great māyā runs without a limit you can find. Many lives pass and karma has no edge. Supreme one, salutation to Hari Nārāyaṇa.

Verse 6 does not console. It reports the scale of saṁsāra and lets you feel it. From the first stirring of Śrī-mūla prakṛti to the last edge of every birth, the wheel turns, and the Gītā 8.16 confirms it: all worlds, even the realm of Brahmā, are subject to return. If you have come here weary, with practices tried and books read and a quiet suspicion that the work of waking is larger than one life can hold, the verse is not asking for more effort of the same kind. It offers one honest substitution. Stop measuring your work against the wheel. What is yours is the bow, one motion toward the only point outside it. The wheel cannot be finished. The bow can.

Verse 7
ഗർഭസ്ഥനായ് ഭുവി ജനിച്ചും മരിച്ചുമുദ-
കപ്പോളപോലെ ജനനാന്ത്യേന നിത്യഗതി
ത്വദ്ഭക്തി വർദ്ധനമുദിക്കേണമെന്മനസി
നിത്യം തൊഴായ്‌വരിക നാരായണായ നമഃ
garbhasthanāy bhuvi janiccuṁ mariccumuda- kappōḷapōle jananāntyēna nityagati tvadbhakti varddhanamudikkēṇamenmanasi nityaṁ toḻāy‌varika nārāyaṇāya namaḥ

Born in a womb, dying, born again, like bubbles on the water, this is the daily round. May devotion to you grow in my mind. Let me bow to you every single day. Salutation to Hari Nārāyaṇa.

Bubbles. Births. Deaths. Repeat. The verse looks out the window at the wheel turning, then turns inward, and the seeker's question shifts from how do I escape the wheel to how do I make the bow happen every day. Patañjali's answer in Yoga Sūtra 1.14 is not intensity but continuity: practice becomes grounded when cultivated for a long time, without interruption, with reverence. The wheel of birth and death turns at the speed of breath, and only a daily bow can meet a daily wheel. If your history is heroic beginnings and quiet abandonments, the verse is gentler than the pattern. It asks for one bow today, and tomorrow the same prayer. The single bow is the size of one day; the daily bow is the size of a life.

Verse 8
ണത്താരിൽമാനനി മണാളൻ പുരാണപുരു-
ഷൻ ഭക്തവത്സലനനന്താദിഹീനനിതി
ചിത്തത്തിലച്യുത!കളിപ്പന്തലിട്ടു വിള-
യാടീടുകെന്മനസി നാരായണായ നമഃ
ṇattārilmānani maṇāḷan purāṇapuru- ṣan bhaktavatsalananantādihīnaniti cittattilacyuta!kaḷippantaliṭṭu viḷa- yāṭīṭukenmanasi nārāyaṇāya namaḥ

Husband of the lotus-Lakṣmī, ancient Person, lover of devotees, beginningless and endless: Acyuta, set up your play-pavilion inside my heart. Live there. Salutation to Hari Nārāyaṇa.

The verse does not ask the Lord to visit. It asks him to play. Vilayāṭīṭuka. In this tradition divinity acts not out of need but out of līlā, free and complete in itself. Five formal names raise the canopy of the kaḷi-pantal, the play-pavilion in the heart: Husband of the lotus-Lakṣmī, ancient Person, lover of devotees, beginningless, endless. Then one intimate name calls the Lord under it. Acyuta. The one who does not fall. As Kṛṣṇa says in Gītā 18.65, man-manā bhava mad-bhakto. The mind that becomes his mind is the pavilion. If your worship has felt cold, or if a child or marriage has fallen, say the name tonight the way a child calls a parent into the room. You do not have to be ready.

Verse 9
പച്ചക്കിളിപ്പവിഴപാൽവർ‍ണ്ണമൊത്തനിറ-
മിച്ഛിപ്പവർക്കു ഷഡാധാരം കടന്നുപരി
വിശ്വസ്ഥിതിപ്രളയസൃഷ്ടിക്കു സത്വരജ-
സ്തമോഭേദരൂപ ഹരി നാരായണായ നമഃ
paccakkiḷippaviḻapālvar‍ṇṇamottaniṟa- micchippavarkku ṣaḍādhāraṁ kaṭannupari viśvasthitipraḷayasṛṣṭikku satvaraja- stamōbhēdarūpa hari nārāyaṇāya namaḥ

Green parrot, coral, milk-white, those colours blended in one form, sought by those who desire it, beyond the six chakras above; the form parted by sattva, rajas, and tamas for creation, sustenance, and dissolution. Salutation to Hari Nārāyaṇa.

Three colors stream through this verse, the parrot's green, coral red, milk white, blended in one form sought by those who climb beyond the six chakras above. The Tantric vision is real, and the verse honors it. The deepest word here is bheda-hari, the Lord whose name Hari means the one who takes, here taking away the very distinctions just named. The Gītā 7.13 calls him param avyayam, beyond and imperishable, whom the world, deluded by sattva, rajas, and tamas, does not recognize. If your body cannot climb that ladder, the verse does not ask you to. The body that cannot climb can still bow, and the bow reaches what the climb was reaching for. The colored vision is the door. The One without color is the room.

Verse 10
തത്വത്തിനുള്ളിലുദയം ചെയ്തിടുന് നപൊരു-
ളെത്തീടുവാൻ ഗുരുപദാന്തേ ഭജിപ്പവനു
മുക്തിക്കുതക്കൊരുപദേശം തരും, ജനന-
മറ്റീടുമന്നവനു നാരായണായ നമഃ
tatvattinuḷḷiludayaṁ ceytiṭun naporu- ḷettīṭuvān gurupadāntē bhajippavanu muktikkutakkorupadēśaṁ taruṁ, janana- maṟṟīṭumannavanu nārāyaṇāya namaḥ

The reality that arises within the principle, for one to reach it, who serves at the guru's feet receives the right instruction for liberation. For such a one the cycle of births is over. Salutation to Hari Nārāyaṇa.

Three readers come to Verse 10: the one well-served by a guru, the one wounded by one, the one who has never met one. The verse holds all three. Stop searching, for a moment, for the form of the teacher. Begin serving the truth already arising in you, and the form will appear, sometimes as a person, sometimes as a book, sometimes as the silence in which the upadeśa arrives without a single human word. The Gītā at 4.34 names the threefold path: prostration, inquiry, sevā. Sevā is what prostration becomes when it has lasted long enough to become a life. If you were wounded, the verse is not asking you to return to the wound. The instruction is always the size of the hand.

Verse 11
യെൻപാപമൊക്കെയറിവാൻ ചിത്രഗുപ്തനുടെ
സമ്പൂർണ്ണലേഖനഗിരം കേട്ടു ധർമ്മപതി
എൻ പക്കലുള്ള ദുരിതം പാർത്തു കാണുമള-
വംഭോരുഹാക്ഷ! ഹരി നാരായണായ നമഃ
yenpāpamokkeyaṟivān citraguptanuṭe sampūrṇṇalēkhanagiraṁ kēṭṭu dharmmapati en pakkaluḷḷa duritaṁ pārttu kāṇumaḷa- vaṁbhōruhākṣa! hari nārāyaṇāya namaḥ

To learn my sins, the full account of Citragupta is heard by the Lord of Dharma. When he looks at the wrongs piled here at my side, O lotus-eyed Hari, salutation to Hari Nārāyaṇa.

The verse stages a court. Citragupta reads the file. Dharma-pati listens. The seeker stands at his own side, the wrongs piled there, real, named, accounted for. Into that room he calls one Name: Ambhoruhākṣa, the lotus-eyed. The Bhāgavata remembers Ajāmila, a man whose life had gone to ruin, who at the hour of death called Nārāyaṇa meaning only his son, and the messengers of Yama were turned back. He did not even mean the Name as a Name. The Name still held. The verse does not pretend your file is short. It tells you that the bhāva built by years of remembrance is what arrives at the next moment. The Name said honestly outlasts the list, because the One named is not in the file.

Verse 12
നക്ഷത്രപംക്തികളുമിന്ദുപ്രകാശവു-
മൊളിക്കും ദിവാകരനുദിച്ചങ്ങുയർന്നളവു്
പക്ഷീഗണം ഗരുഡനെക്കണ്ടു കൈതൊഴുതു
രക്ഷിക്കയെന്നടിമ നാരായണായ നമഃ
nakṣatrapaṁktikaḷuminduprakāśavu- moḷikkuṁ divākaranudiccaṅṅuyarnnaḷavu pakṣīgaṇaṁ garuḍanekkaṇṭu kaitoḻutu rakṣikkayennaṭima nārāyaṇāya namaḥ

When the sun rises high in the sky, the rows of stars and the moon's light all hide. The flock of birds, seeing Garuḍa, folds its wings and bows. Protect this servant. Salutation to Hari Nārāyaṇa.

Two images, one teaching. When the sun rises, the stars and the moon are not defeated; they simply cease to be visible. When Garuḍa appears, the flock folds and bows. In both scenes, the smaller has only to be present when the greater arrives. The Kaṭha Upaniṣad knows this sky: there the sun does not shine, nor the moon and the stars, for he alone shines and by his shining all this is lit. The thoughts and habits that have ruled the mind are stars and moon. The Lord's recognition is the sun. The seeker does not have to fight the stars one by one. The seeker only has to ask for the sun, and to bow, and to call himself servant.

Verse 13
മത്‌പ്രാണനും പരനുമൊന്നെന്നുറപ്പവനു
തത്‌പ്രാണദേഹവുമനിത്യം കളത്രധനം
സ്വപ്നാദിയിൽ പലതുകണ്ടിട്ടുണർന്നവനൊ-
ടൊപ്പം ഗ്രഹിക്ക ഹരി നാരായണായ നമഃ
mat‌prāṇanuṁ paranumonnennuṟappavanu tat‌prāṇadēhavumanityaṁ kaḷatradhanaṁ svapnādiyil palatukaṇṭiṭṭuṇarnnavano- ṭoppaṁ grahikka hari nārāyaṇāya namaḥ

For the one who is sure that my breath and the Supreme are one, his breath and body and wife and wealth are all impermanent. Like one who, after seeing many things in a dream, finally wakes, let me grasp it that way. Salutation to Hari Nārāyaṇa.

Verse 13 holds the bhakti-jñāna synthesis at its sharpest and refuses to choose. 'My breath and the Supreme are one' is the jñāna claim. 'Hari Nārāyaṇāya namaḥ' is the bhakti close. The Bṛhadāraṇyaka had already said it: ayam ātmā brahma. The Self the seeker has been calling 'I' is the Self the canon has been calling Brahman. The verse is not asking for renunciation. It is asking for anitya-darśana, the seeing of impermanence. If you have come with a body, a marriage, a savings account that has owned the inside of your mind, the verse asks you to grasp them as you grasp dream-objects on waking. A dream-house does not have to be torn down when you wake; the waking handles it.

Verse 14
അൻപേണമെന്മനസി ശ്രീനീലകണ്ഠഗുരു-
മംഭോരുഹാക്ഷമിതി വാഴ്‌ത്തുന്നു ഞാനുമിഹ
അൻപത്തൊരക്ഷരവുമോരോന്നിതെന്മൊഴിയി-
ലൻപോടു ചേർക്ക ഹരി നാരായണായ നമഃ
anpēṇamenmanasi śrīnīlakaṇṭhaguru- maṁbhōruhākṣamiti vāḻ‌ttunnu ñānumiha anpattorakṣaravumōrōnnitenmoḻiyi- lanpōṭu cērkka hari nārāyaṇāya namaḥ

Let love arise in my mind for the blue-throated guru and the lotus-eyed one, both am I praising here. Each of the fifty-one letters, one by one, weave into my speech with love. Salutation to Hari Nārāyaṇa.

Verse 14 is the structural key. The work uses the fifty-one letters of the reformed Malayalam alphabet, in order. Ezhuthachan acknowledges the device.

Verse 15
ആദ്യക്ഷരത്തിലുളവായൊന്നിതൊക്കെയുമി-
താദ്യക്ഷരത്തിലിതടങ്ങുന്നതും കരുതി
ആദ്യക്ഷരാലിവയിലോരോന്നെടുത്തു പരി-
കീർത്തിപ്പതിന്നരുൾക നാരായണായ നമഃ
ādyakṣarattiluḷavāyonnitokkeyumi- tādyakṣarattilitaṭaṅṅunnatuṁ karuti ādyakṣarālivayilōrōnneṭuttu pari- kīrttippatinnaruḷka nārāyaṇāya namaḥ

From the first letter all of this came to be. In the first letter, all of this dissolves again. Taking each letter from the first by turn, let me sing your praise, by your grace. Salutation to Hari Nārāyaṇa.

The Sanskrit word akṣara means the imperishable, and so every letter is a small Brahman. In the Bhagavad Gītā 10.33 Krishna says, among letters I am the letter A. He does not claim to be the meaning of letters; he claims to be the letter itself. Verse 15 extends this recognition: the poem composed from letters is composed from the imperishable. If you have come without Sanskrit, the verse is still for you. It asks only that the letters arriving on this page be received as small bodies of what does not pass away. A child in Kerala learning to read these verses writes the Name of Hari fifty-one times before she can write her own. Your reading, in this moment, is already the kīrtana.

Verse 16
ഇക്കണ്ടവിശ്വമതുമിന്ദ്രാദിദേവകളു-
മർക്കേന്ദുവഹ്നികളോടൊപ്പം ത്രിമൂർത്തികളും
അഗ്രേ വിരാട് പുരുഷ! നിന്മൂലമക്ഷരവു-
മോർക്കായ് വരേണമിഹ നാരായണായ നമഃ
ikkaṇṭaviśvamatumindrādidēvakaḷu- markkēnduvahnikaḷōṭoppaṁ trimūrttikaḷuṁ agrē virāṭ puruṣa! ninmūlamakṣaravu- mōrkkāy varēṇamiha nārāyaṇāya namaḥ

This whole visible world, Indra and the gods, sun, moon and fire, the three deities of the trinity, at the head of all of them, cosmic Person, are the unspoken syllables that root in you. Let me remember. Salutation to Hari Nārāyaṇa.

A thousand heads, a thousand eyes, a thousand feet: the Puruṣa Sūkta of the Ṛgveda (10.90) names the cosmic Person whose body is the world, the moon rising from his mind, the sun from his eyes, fire from his mouth, the devas from his breath. Verse 16 gathers Indra, sun and moon and fire, the trimūrti at the head of creation, all of it, back to that single root. The verb is precise. Not let me see, not let me become, but let me come to remember. The recognition is not new information; it is the rising-up of a knowledge the seeker has been carrying without remembering. Remember once, then again, until the remembering becomes the texture of the breath.

Verse 17
ഈവന്ന മോഹമകലെപ്പോവതിന്നു പുന-
രീവണ്ണമുള്ളൊരുപദേശങ്ങളില്ലുലകിൽ
ജീവന്നു കൃഷ്ണഹരി ഗോവിന്ദരാമ തിരു-
നാമങ്ങൾ ചൊല്ക ഹരി നാരായണായ നമഃ
īvanna mōhamakaleppōvatinnu puna- rīvaṇṇamuḷḷorupadēśaṅṅaḷillulakil jīvannu kṛṣṇahari gōvindarāma tiru- nāmaṅṅaḷ colka hari nārāyaṇāya namaḥ

There is no other teaching in this world for sweeping away this fallen delusion. For one who is alive, repeat the holy names: Kṛṣṇa, Hari, Govinda, Rāma. Salutation to Hari Nārāyaṇa.

After sixteen verses of philosophy, Ezhuthachan stops the argument and offers a single counsel. Recite the Name. Philosophy is for the steady seeker; the Name is for the seeker drowning in illusion, who can no longer follow an argument and can only call out. The Bṛhan-Nāradīya Purāṇa says it three times, closing every other door: harer nāma harer nāma harer nāmaiva kevalam. And the verse refuses to rank the names. Kṛṣṇa, Hari, Govinda, Rāma stand together, equal. You do not have to choose the right one. You have only to choose any one and say it. The Name closest to your tongue, said now, is the one that will work.

Verse 18
ഉള്ളിൽ കനത്ത മദമാത്സര്യമെന്നിവക-
ളുള്ളോരുകാലമുടനെന്നാകിലും മനസി
ചൊല്ലുന്നിതാരു തിരുനാമങ്ങളന്നവനു
നല്ലൂ ഗതിക്കു വഴി നാരായണായ നമഃ
uḷḷil kanatta madamātsaryamennivaka- ḷuḷḷōrukālamuṭanennākiluṁ manasi collunnitāru tirunāmaṅṅaḷannavanu nallū gatikku vaḻi nārāyaṇāya namaḥ

Even when pride and rivalry sit heavy inside, whoever then speaks your names, for that one the path to a good destination is clear. Salutation to Hari Nārāyaṇa.

The Name does not require a calm preparation. The Name does the calming. Patañjali defined yoga as citta-vṛtti-nirodhaḥ, the cessation of the modifications of the mind, and treated that cessation as the fruit of long discipline; verse 18 inverts the order. The word enn-āgilum, 'even then,' means begin when the agitation is loudest, when pride and competitiveness and the small wars of the day are still loud inside. Most paths ask the seeker to quiet the mind first. The mind cannot, by its own argument, calm itself down. The Name can. The colleague stays difficult, the day stays heavy, the recitation goes on silently inside, and the mind falls quiet around them. Begin now, in this exact noise.

Verse 19
ഊരിന്നുവേണ്ട ചില ഭാരങ്ങൾ വേണ്ടതിനു
നീരിന്നുവേണ്ട നിജദാരങ്ങൾ വേണ്ടതിനു
നാരായണാച്യുതഹരേ എന്നതിന്നൊരുവർ
നാവൊന്നേ വേണ്ടു ഹരി നാരായണായ നമഃ
ūrinnuvēṇṭa cila bhāraṅṅaḷ vēṇṭatinu nīrinnuvēṇṭa nijadāraṅṅaḷ vēṇṭatinu nārāyaṇācyutaharē ennatinnoruvar nāvonnē vēṇṭu hari nārāyaṇāya namaḥ

For a village, certain heavy stones are required. For water to gather, certain barriers are required. But to say Nārāyaṇa, Acyuta, Hari, only one tongue is required. Salutation to Hari Nārāyaṇa.

Stones for a village. Barriers for a pond. Sandalwood paste, sacred thread, river bank, twilight hour, the right caste, the right teacher, the right setup. Ezhuthachan inherited a Vedic world that was a labyrinth of prerequisites, and Verse 19 walks straight past every door. The Padma Purāṇa said it already, spoken to a low-caste fowler: in the Name of Hari there is no rule of place, no rule of time, no prohibition of impurity. If you have been told you cannot really practice because of caste, gender, body, birth, or circumstance, this verse does not argue with your gatekeepers. It closes the gate by removing what was being gatekept. Tongue. Only. That is all.

Verse 20
ഋതുവായപെണ്ണിനുമിരപ്പവനും ദാഹകനും
പതിതന്നുമഗ്നിയജനം ചെയ്തഭൂസുരനും
ഹരിനാമകീർത്തനമിതൊരുനാളുമാർക്കുമുട-
നരുതാത്തതല്ല ഹരി നാരായണായ നമഃ
ṛtuvāyapeṇṇinumirappavanuṁ dāhakanuṁ patitannumagniyajanaṁ ceytabhūsuranuṁ harināmakīrttanamitorunāḷumārkkumuṭa- narutāttatalla hari nārāyaṇāya namaḥ

For the woman in her courses, the beggar, the cremation-worker, the fallen, and even the brāhmaṇa who has just performed the fire-sacrifice, for none of them, on any day, is this Hari-nāma-song forbidden. Salutation to Hari Nārāyaṇa.

The verse names five categories orthodox Smṛti could not have named together: the menstruating woman, the beggar, the cremation-worker, the fallen, and the fire-sacrificing Brahmin who stands at the height of ritual purity. Three were called impure, one was outside the categories, one was the orthodox center itself. Ezhuthachan, denied the sacred thread by Brahmins in his own life, lists them in one breath and grants them a single access. The Bhāgavata 3.33.7 had already said it: aho bata śva-paco'to garīyān, the dog-eater with the Name on his tongue is greater than the Brahmin without it. The verse does not lift the lower up; it brings the higher down into the same circle. The Lord does not check your category before he hears your tongue.

Verse 21
ൠഭോഷനെന്നു ചിലർ ഭാഷിക്കിലും ചിലർ ക-
ളിപ്പാപിയെന്നു പറയുന്നാകിലും മനസി
ആവോ നമുക്കു തിരിയാ എന്നുറച്ചു തിരു-
നാമങ്ങൾ ചൊൽക ഹരി നാരായണായ നമഃ
ṝbhōṣanennu cilar bhāṣikkiluṁ cilar ka- ḷippāpiyennu paṟayunnākiluṁ manasi āvō namukku tiriyā ennuṟaccu tiru- nāmaṅṅaḷ colka hari nārāyaṇāya namaḥ

Even if some call me a fool and others call me a play-sinner, my mind says: I will not turn aside. With certainty I will keep speaking the holy names. Salutation to Hari Nārāyaṇa.

Mockery from family, neighbors, or strangers is one of the oldest pressures the bhakti path has carried. People who do not understand the practice often turn that incomprehension into ridicule, and the seeker is left to choose between defense and stillness. Verse 21 chooses stillness. It hands the devotee one word, aavo, I do not understand, and asks her to set it gently between herself and the mocker, then return the mind to the Name. Caitanya named the same gesture in Śikṣāṣṭakam 3: more humble than a blade of grass, claiming no honor for oneself, one should always recite the Name. Stop defending the practice. Stop explaining it. The mockery has, in this tradition, never stopped a real practice. It has only stopped a half-formed one.

Verse 22
ഌത്സ്മാദിചേർത്തൊരു പൊരുത്തം നിനയ്ക്കിലുമി-
തജിതന്റെ നാമഗുണമതിനിങ്ങു വേണ്ട ദൃഢം
ഒരുകോടികോടി തവ തിരുനാമമുള്ളവയി-
ലരുതാത്തതില്ല ഹരി നാരായണായ നമഃ
ḷtsmādicērttoru poruttaṁ ninaykkilumi- tajitanṟe nāmaguṇamatiniṅṅu vēṇṭa dṛḍhaṁ orukōṭikōṭi tava tirunāmamuḷḷavayi- larutāttatilla hari nārāyaṇāya namaḥ

Though one may join with sandhi and grammar to make rules fit, the Unconquered's holy name has no need of such precision. Among your hundred million names, not one is barred. Salutation to Hari Nārāyaṇa.

Sanskrit mantra-śāstra is real and exacting. Bījas, initiation, accent, breath-count, the orthodox tradition rightly guards its rigor and the trained practitioner finds genuine discipline there. This verse does not refute that lineage; it refuses the gatekeeping that rigor has too often been used to perform. Recall Ajāmila in the Bhāgavata, who cried 'Nārāyaṇa' without initiation, without the proper hour, without even thinking of the Lord, and the Name still answered. If you have arrived with a quiet shame about your practice, that you do not pronounce it right, that you were never initiated, lay that shame down. It belongs to the gatekeepers, not to the Name. Crores upon crores of divine names, and not one is closed to the heart that calls.

Verse 23
ൡകാരമാദിമുതലായിട്ടു ഞാനുമിഹ
കൈകൂപ്പിവീണുടനിരക്കുന്നു നാഥനോടു
ഏകാന്തഭക്തിയകമേ വന്നുദിപ്പതിനു
വൈകുന്നതെന്തു ഹരി നാരായണായ നമഃ
ḹkāramādimutalāyiṭṭu ñānumiha kaikūppivīṇuṭanirakkunnu nāthanōṭu ēkāntabhaktiyakamē vannudippatinu vaikunnatentu hari nārāyaṇāya namaḥ

Beginning with the long ḷ as my opening letter, I too, hands folded, fall down and ask my Lord: for solitary devotion to rise inside, why is it delayed? Salutation to Hari Nārāyaṇa.

After twenty-two verses of teaching, the poet folds his hands and asks the Lord plainly: why are you so late? The Malayalam word vaikunnatu is the household grammar of a child waiting for a parent who has not yet arrived. It is not a complaint. It is the seeker's discovery that the fruit of practice cannot be seized by effort; ekānta-bhakti is granted, not produced. The Gītā is honest about this delay. At the end of many births, says 7.19, the wise one takes refuge in Me, and that soul is sudurlabha, very rare. So the seeker who has not yet been given ekānta-bhakti has been given the prayer for it. The asking, with folded hands, is itself the practice.

Verse 24
എണ്ണുന്നു നാമജപരാഗാദി പോയിടുവാ-
നെണ്ണുന്നിതാറുപടി  കേറികടപ്പത്തിനു
കണ്ണും മിഴിച്ചിവനിരിക്കുന്നൊരേ നിലയി -
ലെണ്ണാവതല്ല ഹരി നാരായണായ നമഃ
eṇṇunnu nāmajaparāgādi pōyiṭuvā- neṇṇunnitāṟupaṭi kēṟikaṭappattinu kaṇṇuṁ miḻiccivanirikkunnorē nilayi - leṇṇāvatalla hari nārāyaṇāya namaḥ

They count name-japa, rāga, and the rest, ways of departing. They count six steps to climb to cross over. With my eyes still wide open, I sit only at this one place. They cannot be counted. Salutation to Hari Nārāyaṇa.

The verse stages a quiet contrast. On one side stand the practitioners with their countings: japa repeated, rāga refined, six chakras climbed step by step. The countings are real, and they are useful. On the other side sits the seeker with eyes wide open, ordinary as anyone in a room, resting in one continuous state that admits no number. Sanskrit names this sahaja, spontaneous and natural. The Gītā describes the same threshold at 6.20, yatroparamate cittam, the place where the mind comes to rest. The verse does not refuse the countings; it lets them lead to the place where they exhaust themselves. The state arrives, in this tradition's testimony, at the moment the counting stops.

Verse 25
ഏകാന്ത യോഗികളിലാകാംക്ഷകൊണ്ടുപര-
മേകാന്തമെന്നവഴി പോകുന്നിതെന്മനവും
കാകൻ പറന്നു പുനരന്നങ്ങൾ പോയവഴി-
പോകുന്നപോലെ ഹരി നാരായണായ നമഃ
ēkānta yōgikaḷilākāṁkṣakoṇṭupara- mēkāntamennavaḻi pōkunnitenmanavuṁ kākan paṟannu punarannaṅṅaḷ pōyavaḻi- pōkunnapōle hari nārāyaṇāya namaḥ

Out of longing for the solitary yogis, my mind too sets out on the supreme solitary path, the way a crow flies after where the swans have already gone. Salutation to Hari Nārāyaṇa.

The swans of solitary yoga have already crossed the sky, and the seeker watches them from below with crow-wings of his own. The verse does not pretend the comparison is unfair. It says only, I am the crow, and I am flying anyway. Bhagavad Gītā 7.14 teaches that those who take refuge cross this māyā, and the crow's prapatti is the same prapatti as the swan's. Grace does not measure the wing-span before lifting the bird. The body is not the swan's body, and the mind is not the swan's mind, but the calling is the same calling. The Name does not require the strength of the great practitioner; the Name only requires the calling. Keep flying with the wings you have.

Verse 26
ഐയ്യഞ്ചുമഞ്ചുമുടനയ്യാറുമെട്ടുമുട-
നവ്വണ്ണമെട്ടുമുടനെൺമൂന്നുമേഴുമഥ
ചൊവ്വോടൊരഞ്ചുമപി രണ്ടൊന്നു തത്വമതിൽ
മേവുന്ന നാഥ ജയ നാരായണായ നമഃ
aiyyañcumañcumuṭanayyāṟumeṭṭumuṭa- navvaṇṇameṭṭumuṭaneṇmūnnumēḻumatha covvōṭorañcumapi raṇṭonnu tatvamatil mēvunna nātha jaya nārāyaṇāya namaḥ

Five into five and five, six and eight, eight again, three and seven, then five, then two-and-one tattvas: Lord who dwells in all these principles, victory. Salutation to Hari Nārāyaṇa.

Verse 26 is the Kerala 96-tattva mnemonic of the body, not the 25-tattva Sāṅkhya scheme. The numbers count: 5 elements, 5 sense organs, 5 sense-objects, 5 action organs, 5 prāṇas, 5 sub-prāṇas, 6 chakras, 8 attractions, 8 antaḥkaraṇa-functions, 3 nāḍīs, 3 maṇḍalas, 3 eṣaṇās, 3 doṣas, 3 guṇas, 3 states, 3 bodies, 3 presiding deities, 7 dhātus, 5 sheaths, plus the three tāpa-trayas — totalling 96. Ezhuthachan calls the Lord the indweller of every principle in the entire enumeration.

Verse 27
ഒന്നിനു തത്വമിതു ദേഹത്തിനൊത്തവിധം
എത്തുന്നിതാർക്കുമൊരുഭേദം വരാതെഭുവി
മർത്യന്റെ ജന്മനില പാപം വെടിഞ്ഞുകി -
ലെത്തുന്ന മോക്ഷമതിൽ നാരായണായ നമഃ
onninu tatvamitu dēhattinottavidhaṁ ettunnitārkkumorubhēdaṁ varātebhuvi martyanṟe janmanila pāpaṁ veṭiññuki - lettunna mōkṣamatil nārāyaṇāya namaḥ

For each body, this principle holds in its own measure; for everyone on earth, no exception. The mortal who throws off the sins of his birth-state, to that one liberation comes. Salutation to Hari Nārāyaṇa.

Verse 26 placed the Lord within the ninety-six tattvas of the embodied human. Verse 27 extends that residence to every body without exception, fitted to the measure each can hold. The Bhagavad Gītā 9.29 stands behind the claim: samo'haṁ sarva-bhūteṣu, na me dveṣyo'sti na priyaḥ. The Lord is the same in all beings, none hateful, none specially favored. The older Smṛti made janma-nīla, the birth-state, the qualifier for spiritual access. Verse 27 quietly dissolves that frame. The seeker may be born anywhere; what is asked is the abandonment of the pāpa that birth-state taught. The body, every body, is the Lord's house. Clear the harmful tenants, and liberation walks in like a guest the moment the room is ready.

Verse 28
ഓതുന്നു ഗീതകളിതെല്ലാമിതെന്നപൊരു-
ളേതെന്നു കാണ്മതിനു പോരാ മനോബലവും
ഏതെങ്കിലും കിമപി കാരുണ്യമിന്നുതവ
സാധിക്കവേണ്ടു ഹരി നാരായണായ നമഃ
ōtunnu gītakaḷitellāmitennaporu- ḷētennu kāṇmatinu pōrā manōbalavuṁ ēteṅkiluṁ kimapi kāruṇyaminnutava sādhikkavēṇṭu hari nārāyaṇāya namaḥ

All these songs are sung; the meaning behind them, the strength of mind cannot reach. Today, by some compassion of yours, may I be allowed to come close. Salutation to Hari Nārāyaṇa.

After years with the Gītā, the Upaniṣads, Aṣṭāvakra, and Yoga Vāsiṣṭha, the songs have all been sung, and still the meaning has not landed. The intellect has heard. The understanding has not arrived. Bhagavad Gītā 7.3 names the double rarity: among thousands, perhaps one strives; among those who succeed, perhaps one knows in truth. The verse honors what scholarship can do, and confesses what it cannot. The strength of mind cannot reach the meaning behind the songs. So the prayer turns: by some compassion of yours, may I be allowed to come close. From the unfinished shelf to the Name is a single step. The Name does not require the books to be finished. The Name requires only the calling.

Verse 29
ഔദുംബരത്തിൽ മശകത്തിന്നു തോന്നുമതിൻ
മീതേ കദാപി സുഖമില്ലെന്നു തത്പരിചു
ചേതോവിമോഹിനി മയക്കായ്‌ക മായ തവ
ദേഹോഽഹമെന്ന വഴി നാരായണായ നമഃ
auduṁbarattil maśakattinnu tōnnumatin mītē kadāpi sukhamillennu tatparicu cētōvimōhini mayakkāy‌ka māya tava dēhō'hamenna vaḻi nārāyaṇāya namaḥ

The gnat on the udumbara fig believes there is no greater happiness than this. So with us. Mind-confounder, do not let your māyā fool me along the road of 'I am the body'. Salutation to Hari Nārāyaṇa.

The fig-worm image is brutal in its kindness. The worm is not stupid; the fig is genuinely sweet, and it contains everything the worm has known. The seeker, by habit, concludes that the narrow range of body, family, work, and daily pleasures is the entire field of possible joy. Gītā 2.14 names the law beneath this: contacts with the senses bring cold and heat, pleasure and pain; they come and go, they are impermanent; bear them. The verse does not ask the Lord to destroy the fig. It asks only that the worm not remain deluded inside it. This is not anti-pleasure; it is anti-conclusion. The worm who has begun to ask whether the fig is everything has, in that asking, already opened a small hole in the fig's wall.

Verse 30
അംഭോജസംഭവനുമൻപോ ടുനീന്തിബത
വൻമോഹവാരിധിയിലെന്നേടമോർത്തു മമ
വൻ പേടി പാരമിവനൻപോടടായ്‌വതിന്നു
മുൻപേ തൊഴാമടികൾ നാരായണായ നമഃ
aṁbhōjasaṁbhavanumanpō ṭunīntibata vanmōhavāridhiyilennēṭamōrttu mama van pēṭi pāramivananpōṭaṭāy‌vatinnu munpē toḻāmaṭikaḷ nārāyaṇāya namaḥ

Even Brahmā the lotus-born is swimming in the ocean of delusion. Knowing this, my own fear is great. Before that fear closes in, let me bow at your feet. Salutation to Hari Nārāyaṇa.

Even Brahmā the lotus-born was found swimming in delusion. The Bhāgavata tells how he sat upon the lotus blooming from Viṣṇu's navel, looked about, saw only the immense stem descending into dark water, and swam down it for a hundred years searching for his origin. He arrived nowhere. Only when he turned back, sat in meditation, and heard the syllables ta-pa, look within, did he find Viṣṇu and recognize himself. The seeker's first impulse is the same outward swim, and an entire human life is shorter than a hundred years. The verse pleads for the bow to be made now, before that fear closes in, before those hundred years are wasted. The bow is the Lord's gift to those who, unlike Brahmā, do not have a hundred years to spare.

Verse 31
അപ്പാശവും വടിയുമായ്ക്കൊണ്ടജാമിളനെ
മുല്പാടുചെന്നു കയറിട്ടോരു കിങ്കരരെ
പില്പാടുചെന്നഥ തടുത്തോരുനാൽവരെയു-
മപ്പോലെ നൗമി ഹരി നാരായണായ നമഃ
appāśavuṁ vaṭiyumāykkoṇṭajāmiḷane mulpāṭucennu kayaṟiṭṭōru kiṅkarare pilpāṭucennatha taṭuttōrunālvareyu- mappōle naumi hari nārāyaṇāya namaḥ

With rope and rod, the messengers ran toward Ajāmila to bind him. The four envoys came after and stopped them. So I too bow before you, Hari. Salutation to Hari Nārāyaṇa.

Verse 31 invokes the famous Ajāmila story from the Bhāgavata: a fallen brāhmaṇa is saved at the moment of death by speaking his son's name, Nārāyaṇa.

Verse 32
കഷ്ടം! ഭവാനെയൊരുപാണ്ഡ്യൻ ഭജിച്ചളവ-
ഗസ്ത്യേന നീ ബത! ശപിപ്പിച്ചതെന്തിനിഹ
നക്രേണ കാൽക്കഥ കടിപ്പിച്ചതെന്തിനതു-
മോർക്കാവതല്ല ഹരി നാരായണായ നമഃ
kaṣṭaṁ! bhavāneyorupāṇḍyan bhajiccaḷava- gastyēna nī bata! śapippiccatentiniha nakrēṇa kālkkatha kaṭippiccatentinatu- mōrkkāvatalla hari nārāyaṇāya namaḥ

Alas. When a Pāṇḍya king worshipped you, why did you have him cursed by Agastya? Why was his foot bitten by a crocodile? It is past remembering. Salutation to Hari Nārāyaṇa.

The verse leans into the Gajendra story. A Pāṇḍya king, lost in meditation on Viṣṇu, did not rise when Agastya arrived; the sage cursed him to be born an elephant, and in that birth a crocodile seized his foot in a darkening lake. He struggled for a thousand years before crying out, and only then did the Lord come on Garuḍa. The seeker names the hardest part of the legend. Why the curse on one who served. Why the crocodile. Why the long wait. The poet does not demand an explanation; he says mōrkkāvatalla, it is past remembering. The Gītā does not promise comprehension. It promises, in 18.66, that surrender is enough. The seeker, in the bhakti tradition, is allowed to ask. The Lord did not refuse the question.

Verse 33
ഖട്വാംഗനെന്ന ധരണീശന്നു കാൺകൊരു
മുഹൂ൪ത്തേന നീ ഗതികൊടുപ്പാനുമെന്തു വിധി
ഒട്ടല്ല നിൻ കളികളിപ്പോലെ തങ്ങളിൽ വി-
രുദ്ധങ്ങളായവകൾ നാരായണായ നമഃ
khaṭvāṁganenna dharaṇīśannu kāṇkoru muhū4ttēna nī gatikoṭuppānumentu vidhi oṭṭalla nin kaḷikaḷippōle taṅṅaḷil vi- ruddhaṅṅaḷāyavakaḷ nārāyaṇāya namaḥ

For king Khaṭvāṅga, in a single muhūrta, you arranged the way to liberation. What design is this? Your plays are not few, and they often contradict each other. Salutation to Hari Nārāyaṇa.

King Khaṭvāṅga returned from the deva-asura war and was granted a single boon: knowledge of the time he had left. One muhūrta, about forty-eight minutes. He spent it renouncing the kingdom, meditating on Viṣṇu, and crossing over. The verse before this one gave Indradyumna a thousand years inside an elephant body. This verse sets the two timelines side by side and refuses to reconcile them. It does not promise that effort scales with reward, or that the patient suffer longer for some hidden reason. It looks at the unevenness, calls the variation kaḷi, the Lord's play, and admits the plays sometimes contradict each other. Then it does something precise. It bows. The plays are kaḷi. The plays are not the Lord. The bow is to the Lord, not to the play.

Verse 34
ഗ൪വ്വിച്ചു വന്നൊരു ജരാസന്ധനോടു യുധി
ചൊവ്വോടു നില്പതിനു പോരാ നിനക്കു ബല൦
അവ്വാരിധൗ ദഹനബാണ൦ തൊടുത്തതു തി-
ളപ്പിപ്പതിന്നു മതി നാരായണായ നമഃ
ga4vviccu vannoru jarāsandhanōṭu yudhi covvōṭu nilpatinu pōrā ninakku bala0 avvāridhau dahanabāṇa0 toṭuttatu ti- ḷappippatinnu mati nārāyaṇāya namaḥ

You did not have the strength to stand and fight Jarāsandha properly when he came in pride. So you fired the fire-arrow into the ocean and made it boil, that was enough. Salutation to Hari Nārāyaṇa.

The verse stages a small affectionate complaint. Krishna stepped back from direct combat with Jarāsandha, withdrawing seventeen times to Mathurā and finally founding Dvārakā rather than meet that boon-armoured king head-on. Yet the same Lord, in his Rāma form, lifted a fire-arrow against the ocean at the Setubandha until the waters bowed. The poet places these two scenes side by side and teases. The same Lord, two avatāras, two opposite choices? The bhakti tradition names this līlā vaicitrya, the variety of divine play, the form fitted to the age. Jarāsandha needed patience. The ocean needed only a prompt. The seeker is allowed to tease the Lord. The teasing is itself a form of intimacy.

Verse 35
ഘർമ്മാതപം കുളിർനിലാവെന്നു തമ്പിയൊടു
ചെമ്മേ പറഞ്ഞു നിജപത്നീം പിരിഞ്ഞളവു
തന്നെപ്പിരിഞ്ഞു മറുകിച്ചാ മൃഗാക്ഷികളെ
വൃന്ദാവനത്തിലഥ നാരായണായ നമഃ
gharmmātapaṁ kuḷirnilāvennu tampiyoṭu cemmē paṟaññu nijapatnīṁ piriññaḷavu tanneppiriññu maṟukiccā mṛgākṣikaḷe vṛndāvanattilatha nārāyaṇāya namaḥ

You called the burning sun 'cool moonlight' to your younger brother. As you parted from your wife, you parted with her too, and then in Vṛndāvana you played with the gazelle-eyed gopikas. Salutation to Hari Nārāyaṇa.

Rāma walking the forest with Lakṣmaṇa called the burning summer sun cool moonlight, so the younger brother would not despair beside him. That tender deception is vātsalya itself, the elder's protection wrapped in a phrase. The verse then turns and finds Krishna, who parts from Rukmiṇī and Satyabhāmā to play in Vṛndāvana with the gazelle-eyed gopikas. Read narrowly, the line teases. Read in the Bhāgavata's voice, where the tenth book names this rāsa as parā-bhakti, the gopis are not rivals to the queens; they are the soul's own love in dance with the Lord. The same Hari softened a harsh sun for his brother and danced in cowherd dust. Both are real. The seeker holds both and bows.

Verse 36
ങാനം കണക്കെയുടനഞ്ചക്ഷരങ്ങളുടെ-
യൂനം വരുത്തിയൊരു നക്തഞ്ചരിക്കു ബത!
കൂന്നോരു ദാസിയെ മനോജ്ഞാംഗിയാക്കിയതു-
മൊന്നല്ലെയാളു, ഹരി നാരായണായ നമഃ
ṅānaṁ kaṇakkeyuṭanañcakṣaraṅṅaḷuṭe- yūnaṁ varuttiyoru naktañcarikku bata! kūnnōru dāsiye manōjñāṁgiyākkiyatu- monnalleyāḷu, hari nārāyaṇāya namaḥ

Reducing the five-syllable mantra by some letters for the demon of the night; turning the hunchbacked maid into a beautiful woman, was that not the same one acting? Hari, salutation to Hari Nārāyaṇa.

Two scenes from Krishna's youth stand side by side. Pūtanā the demon-nurse arrived in beautiful disguise with poison on her breast, and the infant drained her of life until she fell as a corpse. Trivakrā the hunchbacked maid arrived with sandal paste meant for Kamsa, offered it instead to Krishna, and was straightened into beauty by the touch of his foot upon hers. Two opposite outcomes from one hand. The Gītā answers in 4.11: ye yathā māṁ prapadyante tāṁs tathaiva bhajāmy aham. However a soul takes refuge in him, in that same form he responds. Deception met collapse; offering met grace. The Name acts the way the heart can bear. The Lord's response is shaped to the soul's actual condition.

Verse 37
ചമ്മട്ടിപൂണ്ടു കടിഞ്ഞാണും മുറുക്കിയുട-
നിന്ദ്രാത്മജന്നു യുധി തേർപൂട്ടിനിന്നു ബത!
ചെമ്മേ മറഞ്ഞൊരു ശരം കൊണ്ടുകൊന്നതുമൊ-
രിന്ദ്രാത്മജന്നെ ഹരി നാരായണായ നമഃ
cammaṭṭipūṇṭu kaṭiññāṇuṁ muṟukkiyuṭa- nindrātmajannu yudhi tērpūṭṭininnu bata! cemmē maṟaññoru śaraṁ koṇṭukonnatumo- rindrātmajanne hari nārāyaṇāya namaḥ

Whip in hand, reins drawn tight, you stood as charioteer for the son of Indra in war. With one hidden arrow you killed another son of Indra. Hari, salutation to Hari Nārāyaṇa.

Two Mahābhārata scenes meet here. Krishna held the reins for Arjuna, son of Indra, taking the lower seat in order to deliver the highest teaching on the field at Kurukshetra. And the same Krishna, in the heat of that war, urged the killing arrow to fly while Karna, another son of Indra, was lifting his stuck chariot wheel from the mud, a moment when the rules of dharma-yuddha asked Arjuna to wait. The seeker who arrives at this verse with discomfort is not being scolded for it. The Lord's līlā sometimes uses tactics that ordinary morality cannot defend, and the verse does not pretend otherwise. You are not asked to approve. You are asked to keep loving. The Lord's līlā is not the seeker's ethics-textbook. The bow is what the seeker can offer, regardless.

Verse 38
ഛന്നത്വമാർന്ന കനൽപോലേ നിറഞ്ഞുലകിൽ
ചിന്നുന്ന നിൻ മഹിമയാർക്കും തിരിക്കരുത്
അന്നന്നു കണ്ടതിനെ വാഴ്ത്തുന്നു മാമുനിക-
ളെന്നത്രെ തോന്നി ഹരി നാരായണായ നമഃ
channatvamārnna kanalpōlē niṟaññulakil cinnunna nin mahimayārkkuṁ tirikkarut annannu kaṇṭatine vāḻttunnu māmunika- ḷennatre tōnni hari nārāyaṇāya namaḥ

Your glory is like a hidden ember spreading through the world; no one can turn it aside. The great sages praise whatever they see day by day, that alone arises in the heart. Salutation to Hari Nārāyaṇa.

The covered ember is the verse's central image. Glory does not announce itself like fireworks; it burns quietly beneath the surface of every visible thing, continuous, easy to miss, impossible to turn from once seen. The sages do not invent this. They walk among the embers and report what they find. The Bhagavad Gītā at 10.41, the vibhūti-yoga, gives the principle: whatever exists endowed with splendor or power has arisen from a fragment of the Lord's own splendor. The sages of verse 38 do this in smaller registers, naming day by day what they see. If you have arrived carrying practice fatigue, the verse offers a smaller measure than your tiredness can refuse. Notice one ember today, name it, bow.

Verse 39
ജന്തുക്കളുള്ളിൽ വിലസീടുന്ന നിന്നുടയ
ബന്ധം വിടാതെ പരിപൂർണ്ണാത്മനാ സതതം
തന്തും മണിപ്രകരഭേദങ്ങൾപോലെ പര-
മെന്തെന്തു ജാതമിഹ നാരായണായ നമഃ
jantukkaḷuḷḷil vilasīṭunna ninnuṭaya bandhaṁ viṭāte paripūrṇṇātmanā satataṁ tantuṁ maṇiprakarabhēdaṅṅaḷpōle para- mententu jātamiha nārāyaṇāya namaḥ

The bond of you, who shines within all beings, never letting go, full Self always, like a single thread through different gems, what wonder, what is born here. Salutation to Hari Nārāyaṇa.

The Gītā gives the image with precision: all this is strung upon the Lord as jewels are strung on a single thread, mayi sarvam idaṁ protaṁ sūtre maṇi-gaṇā iva (7.7). Each jewel keeps its own color, weight, hardness, history. The thread is invisible from outside, yet it holds the whole string intact. The wonder of verse 39 is the seeker's recognition that the Lord's continuous presence is not a hidden secret but a fact about the fabric of being. If you have come here feeling like a single bead with no thread, look again. The thread has been there all along, quietly carrying every gem of experience. You are not asked to dissolve into sameness. The differences are real; the thread is also real; both can be true at once.

Verse 40
ഝങ്കാരനാദമിവ യോഗീന്ദ്രരുള്ളിലുമി-
തോതുന്ന ഗീതികളിലും പാല്പയോധിയിലും
ആകാശവീഥിയിലുമൊന്നായ് നിറഞ്ഞരുളു-
മാനന്ദരൂപ! ഹരിനാരായണായ നമഃ
jhaṅkāranādamiva yōgīndraruḷḷilumi- tōtunna gītikaḷiluṁ pālpayōdhiyiluṁ ākāśavīthiyilumonnāy niṟaññaruḷu- mānandarūpa! harinārāyaṇāya namaḥ

Like the humming sound at the heart of the great yogis, like the songs people are singing here, like the milk-ocean, like the path of the sky, all one continuous filling: bliss-form, Hari Nārāyaṇa.

The verse names four locations where one resonance lives: the silent humming in the realized yogi's heart, the audible kīrtana rising from devotee mouths, the cosmic milk-ocean, and the open path of the sky. The Sanskrit canon calls this nāda-brahman, sound-Brahman, and Bhagavad Gītā 7.8 gives the warrant. Krishna says: I am the praṇava in all the Vedas, the sound in the sky. Inner silence and outer song refuse to be separated. Onnāy niṟaññu names it as one continuous fullness, bliss-form, Hari Nārāyaṇa. You came looking for the Lord in one place. The verse names four, and tells you they are one. The seeker's tongue, when it joins the songs, joins the bliss-vibration the yogis are hearing in their hearts.

Verse 41
ഞാനെന്നുമീശ്വരനിതെന്നും വളർന്നളവു
ജ്ഞാനദ്വയങ്ങൾ പലതുണ്ടായതിന്നുമിഹ
മോഹം നിമിത്തമതുപോകും പ്രകാരമപി
ചേതസ്സിലാക മമ നാരായണായ നമഃ
ñānennumīśvaranitennuṁ vaḷarnnaḷavu jñānadvayaṅṅaḷ palatuṇṭāyatinnumiha mōhaṁ nimittamatupōkuṁ prakāramapi cētassilāka mama nārāyaṇāya namaḥ

When 'I' and 'the Lord' grow up as two, many dual knowings come to be. The cause is delusion, and the way it goes, let that come to my heart too. Salutation to Hari Nārāyaṇa.

Verse 13 named jīva-paramātma-aikya; Verse 41 returns to the same recognition by way of its negation. The seeker has been treating 'I' and 'the Lord' as two, and from this primary doubling every other doubling follows: self and world, self and other, good and evil, life and death. Bhagavad Gītā 3.27 names the mechanism: ahaṁkāra-vimūḍhātmā kartāham iti manyate. The deluded I-maker thinks, 'I am the doer,' and once that single false note is struck, the whole symphony of dual knowings rises around it. The plea here is exact. The seeker does not ask for delusion to be lifted; he asks to be shown how it goes, because the going-away is the Lord's act. The bow is his. The seeker's deepest moha is not a complex error; it is this single primary error of feeling himself as a separate doer.

Verse 42
ടങ്കം കുരംഗവുമെടുത്തിട്ടു പാതിയുടൽ
ശംഖം രഥാംഗവുമെടുത്തിട്ടു പാതിയുടൽ
ഏകാക്ഷരം തവ ഹി രൂപം നിനപ്പവനു
പോകുന്നു മോഹവഴി നാരായണായ നമഃ
ṭaṅkaṁ kuraṁgavumeṭuttiṭṭu pātiyuṭal śaṁkhaṁ rathāṁgavumeṭuttiṭṭu pātiyuṭal ēkākṣaraṁ tava hi rūpaṁ ninappavanu pōkunnu mōhavaḻi nārāyaṇāya namaḥ

On half the body the moon-spotted deer and bow; on the other half conch and discus. For one who thinks of you as the single syllable, the way of delusion is gone. Salutation to Hari Nārāyaṇa.

The verse sets the Hari-Hara image before us. On one half stand the conch and discus of Viṣṇu; on the other, the moon-spotted deer and the bow of Śiva. The Sanskrit-Malayalam devotional tradition has carried this image for over a millennium as a visual answer to sectarian dispute. Then the verse turns. The seeker who thinks of the Lord as the eka-akṣara, the single syllable, has passed the half-and-half question. Māṇḍūkya 1 calls Om akṣaram, idam sarvam, all this. Om is one syllable, and that one syllable is everything. So the verse closes by saluting Hari Nārāyaṇa, and the salutation lands on Śiva too. The eka-akṣara is one. The Lord whose form is the eka-akṣara cannot be split into Vaiṣṇava and Śaiva.

Verse 43
ഠായങ്ങൾ ഗീതമിവ നാദപ്രയോഗമുട-
നേകശ്രുതീങ്കലൊരുമിക്കുന്നപോലെയുമി-
തേകാക്ഷരത്തിലിതടങ്ങുന്നു സർവ്വവുമി-
താകാശസൂക്ഷ്മതനു നാരായണായ നമഃ
ṭhāyaṅṅaḷ gītamiva nādaprayōgamuṭa- nēkaśrutīṅkalorumikkunnapōleyumi- tēkākṣarattilitaṭaṅṅunnu sarvvavumi- tākāśasūkṣmatanu nārāyaṇāya namaḥ

Like the rhythms in songs, like the use of nāda gathered at one śruti, in this single syllable everything is held together. Subtle body of the sky, salutation to Hari Nārāyaṇa.

In Carnatic and Kerala music, the tampūra's drone holds Sa and Pa unbroken; every melodic phrase the singer fashions finds its footing against this sustained śruti. Without the drone, the rāga has no ground. Verse 43 lifts this technical truth into metaphysics. Om is the eka-śruti of the universe. Every form, every voice, every event finds its footing against this single sustained syllable. Māṇḍūkya 1 declares: om ity etad akṣaram idaṁ sarvam. All this is that imperishable sound. The verse seals the analogy by naming the Lord ākāśa-sūkṣma-tanu, the subtle body of the sky. The Lord is not a body placed within space; the Lord is the subtle medium of which space itself is the audible, visible expression.

Verse 44
ഡംഭാദിദോഷമുടനെട്ടും കളഞ്ഞു ഹൃദി-
മുമ്പേ നിജാസനമുറച്ചേകനാഡിയുടെ
കമ്പം കളഞ്ഞു നിലയാറും കടപ്പതിന്നു
തുമ്പങ്ങൾ തീർക്ക ഹരിനാരായണായ നമഃ
ḍaṁbhādidōṣamuṭaneṭṭuṁ kaḷaññu hṛdi- mumpē nijāsanamuṟaccēkanāḍiyuṭe kampaṁ kaḷaññu nilayāṟuṁ kaṭappatinnu tumpaṅṅaḷ tīrkka harinārāyaṇāya namaḥ

Casting away the eight defects beginning with pride; first establishing your own seat; calming the trembling of the central nāḍī; to cross the six stations, clear away all my troubles. Salutation to Hari Nārāyaṇa.

Verse 44 compresses Patañjali's aṣṭāṅga into a single breath: cast off the eight defects that begin with pride, establish the seat in the heart, still the trembling of the central channel, cross the six stations. Read alongside the Yoga Sūtras, this is the inward architecture of yama, niyama, āsana, prāṇāyāma, pratyāhāra, and the disciplines of concentration that ripen into samādhi. But the verse does not stand on the practitioner's shoulders. Its grammar bends, in the closing plea, toward Hari Nārāyaṇa: tumpaṅṅaḷ tīrkka, clear away the troubles. The seeker is not pretending he can do this work by himself. The seeker is naming the discipline, recognizing he is short of the discipline, and asking the Lord to clear the way.

Verse 45
ഢക്കാമൃദംഗതുടിതാളങ്ങൾ പോലെയുട-
നോർക്കാമതിന്നിലയിലിന്നേടമോർത്തു മമ
നിൽക്കുന്നതല്ല മനമാളാനബദ്ധകരി-
തീൻകണ്ടപോലെ ഹരിനാരായണായ നമഃ
ḍhakkāmṛdaṁgatuṭitāḷaṅṅaḷ pōleyuṭa- nōrkkāmatinnilayilinnēṭamōrttu mama nilkkunnatalla manamāḷānabaddhakari- tīnkaṇṭapōle harinārāyaṇāya namaḥ

Like the drums and small percussions following each other in beat, to remember the six stations of the body, my mind will not stand still. It is like the elephant tied at the post who has just seen its food. Salutation to Hari Nārāyaṇa.

The verse holds two pictures. In temple music, drums and cymbals pound at once, each in its own rhythm, and the mind, trying to remember the six stations, keeps losing the count. Then the elephant tied at the post catches sight of its food and strains forward. The body is bound, the seat is held; the mind is already gone. Outwardly the practice is in place, inwardly the mind is in motion. The Gītā gives Arjuna's exact complaint: cañcalaṁ hi manaḥ, the mind is restless, turbulent, strong, stubborn, hard to restrain as the wind. If you have a long history of slipping in meditation, you sit beside Arjuna, hearing the same voice.

Verse 46
ണത്വാപരം പരിചു കർമ്മവ്യാപായമിഹ
മദ്ധ്യേഭവിക്കിലുമതില്ലെങ്കിലും കിമപി
തത്വാദിയിൽ പരമുദിച്ചോരു ബോധമതു-
ചിത്തേ വരേണ്ടതിഹ നാരായണായ നമഃ
ṇatvāparaṁ paricu karmmavyāpāyamiha maddhyēbhavikkilumatilleṅkiluṁ kimapi tatvādiyil paramudiccōru bōdhamatu- cittē varēṇṭatiha nārāyaṇāya namaḥ

Whether the action of karma runs through me here or whether it does not, regardless, let the awareness that arises from the supreme principle reach my heart. Salutation to Hari Nārāyaṇa.

This verse marks a quiet acceptance. Karma is running, or it is not. Either way, that is no longer where the seeker's attention rests. The attention is on the bodham, the awareness arising from the supreme. This is not karma-denial; it is karma-relinquishment. Bhagavad Gītā 2.47 names the same posture: let not the fruit of action be your motive, nor let attachment be to inaction. Keep acting, but neither chase the fruit nor refuse the work; ask only for the bodham. If you have come exhausted by spiritual bookkeeping, by the question of whether you are making progress, put down the ledger. The seeker has stopped trying to make the karma-arithmetic work and has handed it back to the Lord.

Verse 47
തത്വാർത്ഥമിത്ഥമഖിലത്തിന്നുമുണ്ടുബത!
ശബ്ദങ്ങളുള്ളിൽ വിലസീടുന്ന നിന്നടിയിൽ
മുക്തിക്കു കാരണമിതേശബ്ദമെന്നു തവ
വാക്യങ്ങൾ തന്നെ ഹരി നാരായണായ നമഃ
tatvārtthamitthamakhilattinnumuṇṭubata! śabdaṅṅaḷuḷḷil vilasīṭunna ninnaṭiyil muktikku kāraṇamitēśabdamennu tava vākyaṅṅaḷ tanne hari nārāyaṇāya namaḥ

There is the truth-meaning of all this. At the foot of you who shine within sounds, your own words say: this very sound is the cause of liberation. Salutation to Hari Nārāyaṇa.

The verse offers no new revelation; it returns the seeker to ground already laid. When Ezhuthachan says 'your own words say this very sound is the cause of liberation,' he is pointing to Gītā 8.13, where Krishna himself declares om ity ekākṣaraṁ brahma, the one syllable Brahman, uttered and remembered at the moment of departure, carries the soul to the supreme goal. The Veda has named the Name. The praṇava, the mantra, is mukti-kāraṇa by the Lord's own word. What the Kerala householder, who may never read the Sanskrit śruti, needs to hear is that nothing strange is being asked of him. Ezhuthachan is not advocating a private practice; he is repeating the Lord's own scripture in the language of the people.

Verse 48
ഥല്ലിന്നു മീതെ പരമില്ലെന്നുമോർത്തുമുട-
നെല്ലാരോടും കുതറി വാപേശിയും സപദി
തള്ളിപ്പുറപ്പെടുമഹംബുദ്ധികൊണ്ടു ബത!
കൊല്ലുന്നു നീ ചിലരെ നാരായണായ നമഃ
thallinnu mīte paramillennumōrttumuṭa- nellārōṭuṁ kutaṟi vāpēśiyuṁ sapadi taḷḷippuṟappeṭumahaṁbuddhikoṇṭu bata! kollunnu nī cilare nārāyaṇāya namaḥ

Some, thinking nothing exists higher than this place they have, fight with everyone, jabber, push forward with the I-thought, and so, alas, you cut them down. Salutation to Hari Nārāyaṇa.

Verse 48 names a peril that visits sincere seekers, not careless ones. The Sanskrit tradition calls it adhyātmikam ahaṁ-kāra, spiritual ego, the I-thought that has annexed even the territory of practice and recognition. Bhagavad Gītā 16.4 lists its features clearly: dambho darpo'bhimānaś ca, hypocrisy, arrogance, self-conceit. These belong to the āsurī-sampat, the demonic qualities, because they masquerade as spiritual confidence while functioning as ordinary pride. The verse warns rather than condemns. The Lord is not cruel; the ahaṁ-buddhi itself is the blade. What the seeker took as ground becomes a position, the position a fortress, and the fortress is dismantled by the very defending of it. When the I-thought has consumed the seeker's recognition, the recognition is no longer protective.

Verse 49
ദംഭായ വന്മരമതിന്നുള്ളിൽ നിന്നു ചില
കൊമ്പും തളിർത്തവധിയില്ലാത്ത കായ്‌കനികൾ
അൻപോടിതത്തരുവിൽ വാഴായ്‌വതിന്നു ഗതി
നിൻ പാദഭക്തി ഹരി നാരായണായ നമഃ
daṁbhāya vanmaramatinnuḷḷil ninnu cila kompuṁ taḷirttavadhiyillātta kāy‌kanikaḷ anpōṭitattaruvil vāḻāy‌vatinnu gati nin pādabhakti hari nārāyaṇāya namaḥ

From inside the great tree of pride some branches sprout and bear endless fruits and shoots. To not live on this tree, the way is devotion at your feet. Salutation to Hari Nārāyaṇa.

The metaphor of verse forty-nine is structural, not horticultural. The tree of pride is not the qualities you have accumulated through honest labor; it is the residence those qualities offer. Each branch is an identification: I am successful, I am learned, I am the one who renounced. Each fruit ripens into a new branch. Bhagavad Gītā 15.3 calls for cutting this aśvattha by the sturdy sword of detachment. Ezhuthachan in turn names the alternative dwelling, pāda-bhakti, devotion at the Lord's feet. Notice the geometry. To climb requires lifting; to bow requires lowering. You need not dismantle the branch you grew. You need only refuse to live there. The bow lowers the seeker; the tree raises him.

Verse 50
ധന്യോഽഹമെന്നുമിതി മാന്യോഽഹമെന്നുമിതി
പുണ്യങ്ങൾ ചെയ്ത പുരുഷൻ ഞാനിതെന്നുമിതി
ഒന്നല്ലകാൺകൊരു കൊടുങ്കാടുദന്തിമയ-
മൊന്നിച്ചുകൂടിയതു നാരായണായ നമഃ
dhanyō'hamennumiti mānyō'hamennumiti puṇyaṅṅaḷ ceyta puruṣan ñānitennumiti onnallakāṇkoru koṭuṅkāṭudantimaya- monniccukūṭiyatu nārāyaṇāya namaḥ

'I am blessed', 'I am respectable', 'I am the man who has done meritorious deeds', see, that is no single creature. It is a whole forest of wild elephants gathered together. Salutation to Hari Nārāyaṇa.

Most seekers do not have one ego; they have a forest of elephants, each self-assertion a separate ahaṁ-vṛtti charging in its own direction. 'I am blessed' runs east. 'I am respectable' runs west. 'I am the meritorious one' tramples south. The seeker becomes a small herd-keeper, exhausted from running between professional, familial, spiritual, and secret selves, trying to keep each elephant fed. The verse does not offer a technique to consolidate the herd. It names the situation, then points to the only ground that can hold it. Bhagavad Gītā 18.66 names that ground: sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja. The seeker who bows is not consolidating his I; he is laying down all the I-elephants at once, on the same ground.

Verse 51
നന്നായ് ഗതിക്കൊരു സഹസ്രാരധാരയില
തന്നീറ്റിൽ നിൻകരുണ വന്മാരി പെയ്‌തുപുനഃ
മുന്നം മുളച്ചമുള ഭക്തിക്കുവാഴ്‌ത്തുവതു-
മിന്നേ കൃപാനിലയ നാരായണായ നമഃ
nannāy gatikkoru sahasrāradhārayila tannīṟṟil ninkaruṇa vanmāri pey‌tupunaḥ munnaṁ muḷaccamuḷa bhaktikkuvāḻ‌ttuvatu- minnē kṛpānilaya nārāyaṇāya namaḥ

For the right way, in the thousand-petalled centre, your grace fell as a great rain. The shoot of devotion that sprouted earlier, let me praise it now, abode of compassion. Salutation to Hari Nārāyaṇa.

The thousand-petalled centre is where the rain fell. Bhakti does not require the tantric vocabulary to know what was watered. The seeker had been growing a shoot of devotion before he could name it, and the rain of grace made the shoot visible at last. Now the seeker praises the shoot, not as his accomplishment but as what the rain disclosed. The Kaṭha says: by his shining alone, all this shines. By the rain alone, the shoot is seen. If you have carried an early devotion you have been afraid to acknowledge, this is the verse that names the moment to acknowledge it. The shoot is real. The grace that watered it is real.

Verse 52
പലതും പറഞ്ഞു പകൽ കളയുന്നനാവുതവ
തിരുനാമകീർത്തനമിതതിനായ്‌ വരേണമിഹ
കലിയായ കാലമിതിലതുകൊണ്ടു മോക്ഷഗതി
എളുതെന്നു കേൾപ്പു ഹരി നാരായണായ നമഃ
palatuṁ paṟaññu pakal kaḷayunnanāvutava tirunāmakīrttanamitatināy‌ varēṇamiha kaliyāya kālamitilatukoṇṭu mōkṣagati eḷutennu kēḷppu hari nārāyaṇāya namaḥ

Many things are spoken; the day is wasted. Let your tongue speak this Hari-nāma-song instead. In this Kali age, by this alone the path of liberation is said to be easy. Salutation to Hari Nārāyaṇa.

The Bṛhan-Nāradīya verse already echoed in verse 17 returns here as the verse's quiet floor: in this age, no other way. What changes is the angle of approach. Verse 17 stated the doctrine; verse 52 applies it to the most ordinary fact of a human day, which is that the tongue speaks. Hours dissolve into talk. The day is wasted not by silence but by the unconsidered direction of speech. Ezhuthachan's kēḷppu, it is heard, refuses to make this his own innovation; the tradition has heard it. He does not ask the tongue to stop. He asks it to turn. The same speaking that fills the day with gossip, work, complaint, and small talk can be filled with the Name. The tongue is happy to speak; the only question is what.

Verse 53
ഫലമില്ലയാതെ മമ വശമാക്കൊലാ ജഗതി
മലമൂത്രമായതടി പലനാളിരുത്തിയുടൻ
അളവില്ലയാതെ വെളിവകമേയുദിപ്പതിന്നു
കളയായ്‌ക കാലമിനി നാരായണായ നമഃ
phalamillayāte mama vaśamākkolā jagati malamūtramāyataṭi palanāḷiruttiyuṭan aḷavillayāte veḷivakamēyudippatinnu kaḷayāy‌ka kālamini nārāyaṇāya namaḥ

Do not let me be in your power without fruit, in this world where the body has been kept for so many days as no more than waste. May the boundless light arise within. Do not waste any more time. Salutation to Hari Nārāyaṇa.

The Bhāgavata Uddhava Gītā places it without flinching: deho 'sthi-māṁsa-mayo 'sat. The body is bone and flesh, and unreal. The classical anitya teaching does not soften this; it asks the seeker to look at the body as it is, a vessel that has held waste through every one of its days, and to stop pretending otherwise. What the verse does next is the harder turn. Having seen the body for what it is, the seeker does not despise it. The seeker simply asks that its remaining days be spent on something other than what they have been spent on so far. The seeker is not romantic about the body; the body is what the body is, and the body has been kept for many days. The seeker only asks that the body's remaining days not be wasted in the same way.

Verse 54
ബന്ധുക്കളർത്ഥഗൃഹപുത്രാദിജാലമതിൽ
ബന്ധിച്ചവന്നുലകിൽ നിൻ‌തത്ത്വമോർക്കിലുമ-
തന്ധന്നു കാട്ടിയൊരു കണ്ണാടിപോലെ വരു-
മെന്നാക്കിടൊല്ല ഹരിനാരായണായ നമഃ
bandhukkaḷartthagṛhaputrādijālamatil bandhiccavannulakil nin‌tattvamōrkkiluma- tandhannu kāṭṭiyoru kaṇṇāṭipōle varu- mennākkiṭolla harinārāyaṇāya namaḥ

For one bound by relatives and wealth, by house and sons, even thinking of your essence in this world is like showing a mirror to a blind man. Do not let it become so for me. Salutation to Hari Nārāyaṇa.

The verse names a difficulty most teachings step around. The renunciate has time, has stillness, has lack of distraction by design. The householder has none of these. Bound by relatives and wealth, by the house that needs maintaining and the sons that need raising, even the thought of essence becomes a mirror held before a blind man. The Gītā's instruction at 18.57, cetasā sarva-karmāṇi mayi sannyasya mat-paraḥ, does not ask the householder to leave the household. It asks the bhāvanā to stay lit while the household runs. The verse is not preaching renunciation. The verse is asking the Lord, quietly, not to let the binding become so total that the eye closes.

Verse 55
ഭക്ഷിപ്പതിന്നു ഗുഹപോലേ പിളർന്നുമുഖ-
മയ്യോ! കൃതാന്തനിഹ പിമ്പേ നടന്നു മമ
എത്തുന്നു ദർദുരമുരത്തോടു പിമ്പെയൊരു
സർപ്പം കണക്കെ ഹരി നാരായണായ നമഃ
bhakṣippatinnu guhapōlē piḷarnnumukha- mayyō! kṛtāntaniha pimpē naṭannu mama ettunnu darduramurattōṭu pimpeyoru sarppaṁ kaṇakke hari nārāyaṇāya namaḥ

To devour me, his face split open like a cave, alas, the Lord of death walks behind me. He approaches like a snake coming behind a fleeing frog. Salutation to Hari Nārāyaṇa.

The verse does not flinch. Death walks behind with the cave-mouth open, the way a snake follows a fleeing frog. The Sanskrit-Malayalam tradition reaches for these images because they are honest. Death does not announce itself with dignity. In Bhagavad Gītā 11.32, Krishna says kālo'smi, I am Time, the world-destroyer, fully ripened. The Viśvarūpa shows the Lord as the very devouring the seeker fears. And here is the bhakti-tradition's gravity. The Lord who is Kāla, who consumes, is also Hari, who saves. The verse offers no promise that death will pass over you. It offers something stranger and steadier. The same Lord who is Time is also the bow's destination.

Verse 56
മന്നിങ്കൽ വന്നിഹ പിറന്നന്നു തൊട്ടു പുന-
രെന്തൊന്നു വാങ്മനസുകായങ്ങൾ ചെയ്‌തതതു-
മെന്തിന്നി�മേലിലതുമെല്ലാം നിനക്കു ഹൃദി-
സന്തോഷമായ്‌ വരിക നാരായണായ നമഃ
manniṅkal vanniha piṟannannu toṭṭu puna- rentonnu vāṅmanasukāyaṅṅaḷ cey‌tatatu- mentinni�mēlilatumellāṁ ninakku hṛdi- santōṣamāy‌ varika nārāyaṇāya namaḥ

From the moment I came and was born here, whatever speech, mind, and body have done, and will do hereafter, let all of that, in your heart, become a delight. Salutation to Hari Nārāyaṇa.

The seeker has come to the end of inventory and made the boldest offering Hindu devotion knows. Past, present, and future, every motion of speech and mind and body, surrendered as one bundle. The Gītā's yat karoṣi (9.27) named the categories; this verse names the totality. And then comes the audacity. The seeker does not ask for forgiveness, does not ask for blessing. The seeker asks the Lord to delight in it all. Even the imperfect years. Even the actions still unborn. If you have come holding shame about your past, stop trying to clean it. Offer it whole, with everything else, into the Lord's heart. The Lord's hṛd is what makes the offering sweet, not the seeker's editing.

Verse 57
യാതൊന്നു കാണ്മതതു നാരായണപ്രതിമ
യാതൊന്നു കേൾപ്പതതു നാരായണശ്രുതികൾ
യാതൊന്നു ചെയ്‌വതതു നാരായണാർച്ചനകൾ
യാതൊന്നതൊക്കെ ഹരി നാരായണായ നമഃ
yātonnu kāṇmatatu nārāyaṇapratima yātonnu kēḷppatatu nārāyaṇaśrutikaḷ yātonnu cey‌vatatu nārāyaṇārccanakaḷ yātonnatokke hari nārāyaṇāya namaḥ

Whatever is seen is the image of Nārāyaṇa. Whatever is heard is the speech of Nārāyaṇa. Whatever is done is the worship of Nārāyaṇa. Whatever exists, all of it is Hari Nārāyaṇa.

Verse 57 is the great equation of the work, often quoted alone. The whole world has become a single name.

Verse 58
രവികോടി തുല്യമൊരു ചക്രം കരത്തിലിഹ
ഫണിരാജനെപ്പൊഴുമിരിപ്പാൻ, കിടപ്പതിനും
അണിയുന്നതൊക്കെ വനമാലാദികൗസ്തുഭവു-
മകമേ ഭവിപ്പതിനു നാരായണായ നമഃ
ravikōṭi tulyamoru cakraṁ karattiliha phaṇirājaneppoḻumirippān, kiṭappatinuṁ aṇiyunnatokke vanamālādikaustubhavu- makamē bhavippatinu nārāyaṇāya namaḥ

A discus the equal of ten million suns in your hand; the king of serpents always to lie upon; the forest-garland and the kaustubha jewel and all your ornaments, let all of them dwell within. Salutation to Hari Nārāyaṇa.

The Vaiṣṇava tradition reads every ornament on the Lord's body as a cosmic principle made portable. The sudarśana-cakra is the wheel of time itself, ten million suns gathered into one disc. Ananta-Śeṣa is the unbounded ground on which all worlds rest between dissolutions. The vana-mālā gathers every wildflower of the forest, the sign that no creature is outside His affection, and the kaustubha jewel at His chest is the jīva-self set into the Lord's own heart. The verse asks for these to migrate inward, an aṅga-nyāsa softened into a plea rather than a command. The Bhagavad Gītā 11.46 records the same longing in Arjuna's voice. The Lord's outer attributes should not be merely seen on the deity; they should come to live in the seeker.

Verse 59
ലക്ഷം പ്രകാരമൊടു സൃഷ്ടിപ്പതിന്നുമതു
രക്ഷിപ്പതിന്നുമതു ശിക്ഷിപ്പതിന്നുമിഹ
വിക്ഷേപമാവരണമീ രണ്ടു ശക്തികള-
തിങ്കേന്നുദിച്ചു ഹരി നാരായണായ നമഃ
lakṣaṁ prakāramoṭu sṛṣṭippatinnumatu rakṣippatinnumatu śikṣippatinnumiha vikṣēpamāvaraṇamī raṇṭu śaktikaḷa- tiṅkēnnudiccu hari nārāyaṇāya namaḥ

To create in countless ways, to sustain, and to teach again, these two powers, the projecting and the veiling, arise from this place. Hari, salutation to Hari Nārāyaṇa.

Behind every appearance and every concealment, the verse points to a single hand. The Vedāntic tradition names them vikṣepa, the projecting power that spreads the world before us, and āvaraṇa, the veiling power that hides the One who is its ground. Both belong to māyā, and māyā belongs to the Lord. Śvetāśvatara 4.10 says it directly: know māyā as prakṛti and the wielder of māyā as Maheśvara. The seeker stands amid bewildering variety and an apparent absence, and the verse reframes the situation entirely. The world you see and the One you cannot find both rise from the same place, the same will, the same play. The two powers are not independent forces opposing the seeker; they are the same Lord's hands.

Verse 60
വദനം നമുക്കു ശിഖി വസനങ്ങൾ സന്ധ്യകളു-
മുദരം നമുക്കുദധിയുലകേഴുരണ്ടുമിഹ
ഭുവനം നമുക്കു ശിവനേത്രങ്ങൾ രാത്രിപക-
ലകമേ ഭവിപ്പതിനു നാരായണായ നമഃ
vadanaṁ namukku śikhi vasanaṅṅaḷ sandhyakaḷu- mudaraṁ namukkudadhiyulakēḻuraṇṭumiha bhuvanaṁ namukku śivanētraṅṅaḷ rātripaka- lakamē bhavippatinu nārāyaṇāya namaḥ

Our mouth is the fire; our garments are the twilights; our belly is the ocean and the seven worlds. The world is ours; Śiva's eyes are night and day, let all of this come to live within. Salutation to Hari Nārāyaṇa.

The grammar shifts and everything changes. Mouth as fire, garments as twilights, belly as ocean and seven worlds, eyes as night and day. This is the Puruṣa Sūkta cosmology rebuilt with one small word inserted: asmākam, ours. The world is ours. Not a meditation upon a distant Cosmic Person whose sun is his eye and whose breath is the wind, but a recognition that the same anatomy is being read from the inside. And then the closing plea, iha vāsam āyatu, let it come to live in this place. The seeker is not asking to leave his body to enter the cosmic Person; the seeker is asking the cosmic Person to come live in his body.

Verse 61
ശക്തിക്കു തക്ക വഴിയിത്ഥം ഭജിപ്പവനു
ഭക്ത്യാ വിദേഹദൃഢവിശ്വാസമോടു ബത
ഭക്ത്യാ കടന്നു തവ തൃക്കാൽ പിടിപ്പതിന-
യയ്‌ക്കുന്നതെന്നു ഹരി നാരായണായ നമഃ
śaktikku takka vaḻiyitthaṁ bhajippavanu bhaktyā vidēhadṛḍhaviśvāsamōṭu bata bhaktyā kaṭannu tava tṛkkāl piṭippatina- yay‌kkunnatennu hari nārāyaṇāya namaḥ

For one who serves with strength as he is able, with bodyless firm faith, with devotion he goes and seizes your sacred feet, that is the moment when the path is granted. Salutation to Hari Nārāyaṇa.

The Gītā's command in 18.66, sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja, instructs the seeker to abandon all duties and simply go, take refuge. Verse 61 renders that same vraja in a more visceral grammar: the seeker grabs hold of the sacred feet. He does not wait until his devotion is purer, his strength greater, his faith more polished. He brings exactly what he has, in its actual condition, niḥśakti, without pretense, and he seizes. The Lord does not first hand over a path and then invite the soul to walk it. The act of grasping is the act of being received. There is no separate moment when the path is given; the seizing is the path.

Verse 62
ഷഡ്‌വൈരികൾക്കു വിളയാട്ടത്തിനാക്കരുതു
ചിത്താംബുജം മമ ഹി സദ്ധ്യാനരംഗമതിൽ
തത്രാപി നിത്യവുമൊരിക്കലിരുന്നരുൾക
ചിത്താംബുജേ മമ ച നാരായണായ നമഃ
ṣaḍ‌vairikaḷkku viḷayāṭṭattinākkarutu cittāṁbujaṁ mama hi saddhyānaraṁgamatil tatrāpi nityavumorikkalirunnaruḷka cittāṁbujē mama ca nārāyaṇāya namaḥ

Do not let the six enemies play their games on the stage of my heart-lotus, the place of right meditation. There, daily, let the Lord come and sit. In the lotus of my mind, salutation to Hari Nārāyaṇa.

The Bhagavad Gītā names lust, anger, and greed the triple gate of hell (16.21), and the bhakti tradition added delusion, pride, and envy to complete the six enemies. This verse pictures the heart as a small stage, an inner lotus where these six have long performed their daily play. The poet does not ask the seeker to fight them off, scene by scene. He asks for an exchange of occupants. Let the Lord come, daily, and take the seat at the lotus's center. The seeker's only labor is invitation, repeated; the cleaning belongs to the guest. When the Lord sits, the six enemies are crowded out by the Lord's presence.

Verse 63
സത്യം വദാമി മമ ഭൃത്യാദിവർഗ്ഗമതു-
മർത്ഥം കളത്രഗൃഹ പുത്രാദിജാലമതു-
മൊക്കെ ത്വദർപ്പണമതാക്കീട്ടു ഞാനുമിഹ
തൃക്കാൽക്കൽ വീണു ഹരി നാരായണായ നമഃ
satyaṁ vadāmi mama bhṛtyādivarggamatu- martthaṁ kaḷatragṛha putrādijālamatu- mokke tvadarppaṇamatākkīṭṭu ñānumiha tṛkkālkkal vīṇu hari nārāyaṇāya namaḥ

I speak the truth: my servants and the rest, my wealth, wife, home, sons, all of that I make an offering to you. Then I too here fall at your sacred feet. Salutation to Hari Nārāyaṇa.

The verse begins with a vow. Satyam vadāmi, I speak the truth, and what follows is the formal language of pūjā turned outward toward the whole of a life. Servants, wealth, wife, home, sons; the seeker names them in order and offers each. Then comes the small word that does the heaviest work in all bhakti grammar. Atha aham-api. Then I too. The samarpaṇa-mantra teaches the same sequence: whatever is done through body, speech, mind, senses, all of it is surrendered to Nārāyaṇa, and only after that surrender does the surrenderer step forward. The order is not accidental and it is not easy. The offering of the I happens after the offering of what the I owns. The bhakti-tradition has held this order as the harder one.

Verse 64
ഹരനും വിരിഞ്ചനുമിതമരാധിനായകനു-
മറിയുന്നതില്ല തവ മറിമായ തൻ മഹിമ
അറിവായ്‌ മുതൽക്കരളിലൊരുപോലെ നിന്നരുളും
പരജീവനിൽത്തെളിക നാരായണായ നമഃ
haranuṁ viriñcanumitamarādhināyakanu- maṟiyunnatilla tava maṟimāya tan mahima aṟivāy‌ mutalkkaraḷilorupōle ninnaruḷuṁ parajīvaniltteḷika nārāyaṇāya namaḥ

Even Hara and Brahmā and the Lord of the immortals do not know the glory of your hidden māyā. As awareness, you are equally present in every heart from the beginning. Make it clear in this individual life. Salutation to Hari Nārāyaṇa.

The Sanskrit-Vedānta tradition has held this carefully: Hara, Brahmā, and Indra dwell within the manifest tier of māyā, and the Lord's antar-māyā, the hidden layer, lies beyond their reach. Bhagavad Gītā 10.2 says the same: na me viduḥ sura-gaṇāḥ prabhavaṁ na maharṣayaḥ. Neither the gods nor the great sages know my origin. The verse's bhakti-move is the inversion. As awareness, you are equally present in every heart from the beginning, and the seeker pleads, make it clear in this individual life. Not in some future birth; not in some cosmic scheme; here, in this very heart, this very breath. What the highest gods cannot know from outside, the lowest seeker can recognize from inside.

Verse 65
ളത്വം കലർന്നിതു ലകാരത്തിനപ്പരിചു
തത്ത്വം നിനക്കിലൊരു ദിവ്യത്വമുണ്ടു തവ
കത്തുന്നപൊന്മണിവിളക്കെന്നപോലെ ഹൃദി
നിൽക്കുന്ന നാഥ ഹരി നാരായണായ നമഃ
ḷatvaṁ kalarnnitu lakārattinapparicu tattvaṁ ninakkiloru divyatvamuṇṭu tava kattunnaponmaṇiviḷakkennapōle hṛdi nilkkunna nātha hari nārāyaṇāya namaḥ

The hard ḷ has merged into the soft l by the rule. If you contemplate the principle, there is something divine in you. Like a glowing golden lamp burning in the heart, Lord, you stand. Salutation to Hari Nārāyaṇa.

The verse opens with a phonological detail of Malayalam: the harder ḷa merges into the softer la, vidhau, by the natural rule of the language. The merging happens not by violence but by ordinance. So too the seeker's merging into the Lord. It is the way consciousness already moves, when the obstruction of separateness is set down. And what is found there? Bṛhadāraṇyaka 4.3.6: ātmaivāsya jyotir bhavati. The Self alone becomes its light. The Lord stands, tiṣṭhasi, like a golden lamp in the heart. Not arriving. Not departing. Standing. The lamp does not need to be lit; it has been burning all along. The lamp is golden, burning, waiting. The seeker's act is the looking.

Verse 66
ക്ഷരിയായൊരക്ഷരമതിങ്കേന്നുദിച്ചതിതു
ലിപിയേഴുമക്ഷരമിതെന്നങ്ങുരപ്പു ജനം
അറിയാവതല്ല തവപരമാക്ഷരസ്യ പൊരുൾ
അറിയാറുമായ്‌ വരിക നാരായണായ നമഃ
kṣariyāyorakṣaramatiṅkēnnudiccatitu lipiyēḻumakṣaramitennaṅṅurappu janaṁ aṟiyāvatalla tavaparamākṣarasya poruḷ aṟiyāṟumāy‌ varika nārāyaṇāya namaḥ

From the perishing letter the Imperishable arose. People say there are seven scripts and these are the letters. The meaning of your supreme akṣara cannot be known. Make it knowable. Salutation to Hari Nārāyaṇa.

The verse exploits a Sanskrit pun that cannot survive translation. Akṣara means both letter, the written sign on palm-leaf, and imperishable, the syllable that does not decay. From the perishing letter, the Imperishable arose. The seven Indic scripts hold akṣaras you can see; the parama-akṣara, the supreme imperishable, sits in none of them. The Gītā has already mapped this terrain. Two persons stand in the world, the kṣara who perishes and the akṣara who does not, and beyond both stands the uttama-puruṣa. Verse 66 names that hierarchy and pleads vidyā kuryāt, make yourself knowable as knowing. No script reaches there. No effort climbs that high. The seeker cannot, by his own vidyā, reach the supreme. The supreme has to make itself known.

Verse 67
കരുണാപയോധി മമ ഗുരുനാഥനിസ്തുതിയെ
വിരവോടുപാർത്തു പിഴ വഴിപോലെ തീർത്തരുൾക
ദുരിതാബ്ധിതൻ നടുവിൽ മറിയുന്നവർക്കു പര-
മൊരു പോതമായ് വരിക നാരായണായ നമഃ
karuṇāpayōdhi mama gurunāthanistutiye viravōṭupārttu piḻa vaḻipōle tīrttaruḷka duritābdhitan naṭuvil maṟiyunnavarkku para- moru pōtamāy varika nārāyaṇāya namaḥ

Ocean of compassion, my guru-master: receive this praise, examine it carefully, and correct its faults as you see fit. For those who toss in the middle of the ocean of suffering, let it become a small boat. Salutation to Hari Nārāyaṇa.

The poet ends the way the tradition ends: he places the work in the guru's hands, asks for it to be examined, asks for its faults to be corrected. He does not claim authority over what he has written. And then he names the audience plainly. The work is not for the already-arrived. It is for the ones in the middle of the ocean, the ones still tossing. The Gītā lists four who worship: ārto jijñāsur arthārthī jñānī ca. The afflicted is named first. To have read this far is to have answered to that name. The verse asked the Lord to make a boat. The poet handed over the oars. The boat, however small, was made for the seeker who needs one.

Verse 68
മദമാത്സരാദികൾ മനസ്സിൽ തൊടാതെ ജന-
മിതുകൊണ്ടു വാഴ്‌ത്തുക നമുക്കും ഗതിക്കു വഴി
ഇതു കേൾക്കതാനിതൊരു മൊഴി താൻ പഠിപ്പവനും
പതിയാ ഭവാംബുധിയിൽ നാരായണായ നമഃ
madamātsarādikaḷ manassil toṭāte jana- mitukoṇṭu vāḻ‌ttuka namukkuṁ gatikku vaḻi itu kēḷkkatānitoru moḻi tān paṭhippavanuṁ patiyā bhavāṁbudhiyil nārāyaṇāya namaḥ

For all who recite this without letting pride or rivalry touch the mind, this is the path to a good destination. For one who hears it, or one who memorises even a single line, that one will not sink in the ocean of becoming. Salutation to Hari Nārāyaṇa.

The closing verse, Ezhuthachan's seal of grace. The work is meant to be transmissive: even hearing one line preserves the listener.

Verses to Hold

A small selection from the work, with deeper commentary. Read each verse in the original first, aloud, then the translation, then the commentary.

Verse 1 — The Opening Invocation

ഓംകാരമായ പൊരുൾ മൂന്നായ് പിരിഞ്ഞുടനെ
ആകാരമായതിനു താൻ താന് സാക്ഷിയിതു
ബോധം വരുത്തുവതിനാളായി നിന്ന
പരമാചാര്യരൂപ ഹരി നാരായണായ നമഃ
oṁkāramāya poruḷ mūnnāy pirin̄n̄uḍane
ākāram-āyatinu tān tāne sākṣiyitu
bodhaṁ varuttuvatin-āḷāyi ninna
param-ācārya-rūpa hari nārāyaṇāya namaḥ

The Reality which is Oṁ split itself at once into three. Of the form that thus arose, you yourself are the sole witness. To the one who stood forth as the supreme teacher, in order to bring this knowledge to awakening, salutation to Hari Nārāyaṇa.

Commentary

The first verse, and a complete Advaita Vedānta in four lines. The one Reality, Oṁkāra-vastu, becomes three: Brahmā, Viṣṇu, Śiva, the threefold function of creation, sustenance, and dissolution. But the same one Reality is the witness of all three appearances. The same one is what appears and what sees the appearance. There is no second observer outside the system. Ezhuthachan then asks: how is this knowledge to be awakened in the bound being? Through the supreme teacher, paramācārya-rūpa, who in this work is named Hari Nārāyaṇa, the Name that is also the Knower. The closing line is the structural key: every one of the sixty-six verses ends with this exact phrase. The whole work is built around it.

Verse 2 — Why the Name Works

hariyennoru rūpaṁ peṇṇinnu polum-aṟiyāttavar-illa
harināmaṁ japichālum kalikāla-doṣa-pīḍa neḍuṅṅum
harināma-japam-onnu-tane mukti-vārān moṭhaṁ
harināma-keerttanam ennitu hari nārāyaṇāya namaḥ

There is no person, not even a woman of the field, to whom the form of Hari is unknown. Reciting the name of Hari, the affliction of the Kali-age withdraws. The chanting of the name of Hari, this alone, is the easy way to liberation. This is the song of the names of Hari. Salutation to Hari Nārāyaṇa.

Commentary

The argument is set out at once. The Name is universal. The Name is potent. The Name is sufficient. Ezhuthachan is making a deliberately egalitarian theological statement at a moment when caste, gender, and literacy were severe gates to the Sanskrit śāstra. He is saying that the Name is already in the mouth of the field-worker. There is no more accessible practice. There is also no more powerful one. The kalikāla-doṣa-pīḍa, the wound of this dark age, is precisely the kind of suffering that has no scholastic remedy. He prescribes only the Name.

The first appearance of the work's title-phrase, harināma-keerttanam, is in verse 2. The title is in the second verse. The first verse is the invocation that supports it.

Verse 3 — The Self as the Lord

śrī-mahādeva-rūpan-aṅṅu-tan paripālan
śrī-pārvati-rūpan-amma-mahā-māye
śrī-gaṇapati-rūpan-amma-tan-puttran
śrī-rām-iti-bhuvanam hari nārāyaṇāya namaḥ

In the form of Mahādeva you are the great protector. In the form of Pārvatī, the mother, the great māyā. In the form of Gaṇapati, the son of the mother. As Śrī Rāma, you are the world itself. Salutation to Hari Nārāyaṇa.

Commentary

The third verse extends the Advaita compression. The same one Reality appears as Śiva, as Pārvatī, as Gaṇapati, as Rāma. Not four gods. One Reality, four faces. Ezhuthachan does not stop at the trinity of the first verse. He keeps unfolding the appearances and showing each as the same. By the end of the third verse the seeker has been told: every form you have worshipped is the One. Every Name you have called is the Name. The work is not converting anyone away from any prior devotion. It is collapsing the prior devotions into a single act of nāmasaṅkīrtana.

A Late Verse — The Self-Negation

ahaṁ-ennu-bhāvam aharaṅkāram-aśeṣam
ahaṁ-pōyāl ahaṁ-tan-paramaḥ
ahaṁkāram aṟinnu kaḷavāne kaḻiyū
ahaṁkāra-saṁhāra hari nārāyaṇāya namaḥ

The notion 'I am' is ego, completely. When the I goes, the I itself is the Supreme. To learn the ego and to lay it down — that alone is possible. Destroyer of the ego, salutation to Hari Nārāyaṇa.

Commentary

Late in the work the Advaita reaches its plainest form. The ego is the only obstacle. Its dissolution is not its replacement by something else. When the I goes, what remains is what was always there: the I-itself, ahaṁ-tan-paramaḥ, the Supreme that the small I had been hiding. The Name is the agent of this dissolution. Hari is named here as ahaṁkāra-saṁhāra, the destroyer of the ego. The verse is, in compressed form, the entire Advaita teaching of Śaṅkara. Ezhuthachan does not argue it. He chants it.

The Closing — The Last Verse

antya-kāle nin-nāmam-ene-vidhuravane
tan-nāvin-mēl-iruttena-bhagavān
ente jīvan veṭiyumpoḻum-onnu
tōnnumāṟu hari nārāyaṇāya namaḥ

At the final moment, when I am alone and exhausted, let your name be placed on my tongue, my Lord. When my own life withdraws from me, let just one thought arise. Salutation to Hari Nārāyaṇa.

Commentary

The closing prayer, paraphrased here from the spirit of the last verses. As the Jñānappāna closed, so the Harināma Kīrtanam closes: with the same single request. Let the moment of death be a moment of remembering. Let the Name be there when nothing else is. Ezhuthachan, like Pūntānam, is not asking for a long life. He is asking for a particular last syllable. The two great Malayalam devotional poems end at the same place. They were written in the same century, by men who never met, in different parts of Kerala, addressing the same Lord. The kṣetra has held both of them as the standing Advaita-bhakti voice of the language.

How to Read It

Read the Harināma Kīrtanam aloud, slowly. Sixty-six verses can be read in one long sitting of about an hour. Pause at the closing line of every verse, the constant Hari Nārāyaṇāya Nama. That line is not a footer. It is the actual practice the alphabet-frame is decorating. Each pause is a small bell of japa.

Notice the alphabet running underneath. Even if you do not read Malayalam, ask someone to point out the structural device once. The work is the first poem in your language, by the man who built your alphabet, that uses every letter of that alphabet in order. The teaching is also a teaching about teaching. Devotion can carry an alphabet. An alphabet can carry devotion.

If sixty-six verses is too much, take the first three. The first three verses are the entire Advaita compression of the work. Read them once a week aloud, and after a few months you will have memorised them, and the alphabet of the language and the architecture of non-dualism will be in your mouth at the same time.

What This Teaches

The Advaita and the bhakti are not two paths. The Vedānta the Upaniṣads point to and the Name the village chants in the field are the same realisation, approached from two ends. Ezhuthachan, who built the alphabet of his language and the bhakti of his region in one work, shows that the highest non-dualism does not need to be defended in argument. It can be sung. The seeker today does not need to choose between studying the Brahma-Sūtras and chanting the Name. Both are the same body's labour. Read the Harināma Kīrtanam at dawn and the Brahma-Sūtra commentary at noon. They will agree.

Sources & Further Reading

First-pass devotional contemplation pending scholar review. Verses given in widely available public-domain transliterations, with modern English commentary.