राम
गाथा 978Devotion to Vitthal

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

आहे तरिं सत्ता । ऐशा करितों वारता ॥1॥

अंगसंगाचीं उत्तरें । सलगीसेवेनें लेंकरें ॥ध्रु.॥

तरी निकटवासें । असों अशंकेच्या नासें ॥2॥

तुका ह्मणे रुची । येथें भिन्नता कैची ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

I speak with the authority born of closeness. These are the words of intimacy, like a child's talk with its parent through familiar service. We dwell in such nearness that there is no room for timidity. Says Tuka, where there is such relish, how can there be any separateness?

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

भक्ति

Devotion to Vitthal

Poems of praise, invocation, and intimate address to Lord Vitthal at Pandharpur.

More in this theme →