राम
गाथा 1568Devotion to Vitthal

Original Marathi from the Tukaram Gatha

मराठी मूळ

घ्यावया अवतार जालें हें चि निमित्य । असुर संहारूनि तारावे भH ॥1॥

जय देव जय देव जय विश्वरूपा । श्रीविश्वरूपा । ओवाळीन तुज देहदीपें बापा ॥ध्रु.॥

स्थूळरूप होऊनि धरितसे सानें । जैसा भाव तैसा तयांकारणें ।

दैत्यांसी भासला सिहीं गजान । काळासी महाकाळ यशोदेसी तान्हें ॥2॥

अनंत वर्णी कोणा न कळे चि पार । सगुण कीं निर्गुण हा ही निर्धार ।

पांगलीं साइऩ अठरा करितां वेव्हार । तो विळतसे गौिळयांचें खिल्लार ॥3॥

तेहतिस कोटि तिहीं देवांसी श्रेष्ठ । पाउलें पाताळीं नेणती स्वर्ग मुगुट ।

गििळलीं चौदा भूवनें तरि न भरे चि पोट । तो खाउन धाला गोपाळाचें उिच्छष्ट ॥4॥

महिमा वणूप तरि पांगलिया श्रुति । सिणला शेष चिरल्या जिव्हा करितां स्तुती ।

भावेंविण कांहीं न चले चि युिH । राखें शरण तुकयाबंधु करी विनंती ॥5॥

परमानंदा परमपुरुषोत्तमरामा । अच्युता अनंता हरि मेघश्यामा ।

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

The very purpose of incarnation was this: to destroy demons and to save the devoted. Victory to you, O cosmic form; I wave the lamp of this body before you, Father. Taking on a vast form, you then become small; you appear to each according to their faith. To demons you seemed a terrifying lion; to Death you were the great destroyer; to Yashoda, a tiny infant. No one can know your infinite measure; whether you are with form or formless remains beyond certainty. The Vedas spread themselves across eighteen branches but cannot capture you, while you tend the cattle of the cowherd folk. Greatest among the thirty-three crore gods, your feet touch the netherworld while your crown escapes even heaven's gaze. You swallowed fourteen worlds yet your belly was not full, but you were satisfied eating the leftovers of a cowherd boy. Says Tukayabandhu, the Vedas grew weary and Shesha's thousand tongues tired in your praise. Without devotion, no cleverness prevails; protect this one who has come to your shelter.

This translation is auto-generated and may contain errors. We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram’s original Marathi.

भक्ति

Devotion to Vitthal

Poems of praise, invocation, and intimate address to Lord Vitthal at Pandharpur.

More in this theme →