राम
Abhanga 366Confession and Sin

The Sense of Sin

English Translation · I.P. 366

ONARAYANA, pure and good, whose name is a sea of goodness, hear our prayer, protect thy lowly worshippers! we have laboured for our bellies; we have neglected our religious duties. We have left thy path; therefore 1 urge thee with entreaties. I have become a cripple amongst men; a bounden slave of the world, I know not when thou wilt set me free; I am bound by adamantine chains. Here I never recall thee, I have no rest for a moment, I have fallen into a stream that bears me elsewhere. I see no advantage for me. I have spent my life away from thee, wandering idly in foreign lands; I was cut off from thee by sickness and trouble, and pains and pleasures I engaged in. I am become my own enemy; I have neither son, wife nor friend; why have I increased my earthly ties, O lord of the world ? says Tuka.

Tr. J. Nelson Fraser & K.B. Marathe (1909)

Browse the Original Marathi Gatha →
पाप बोध

Confession and Sin

Raw, unflinching accounts of personal failure, weakness, and the weight of sin.

More in this theme →