God's Protecting Love
मराठी मूळ · गाथा 1085
शीतळ साउली आमुची माउली । विठाइऩ वोळली प्रेमपान्हा ॥1॥
जाऊनि वोसंगा वोरस । लागलें तें इच्छे पीइन वरी ॥ध्रु.॥
कृपा तनु माझा सांभाळी दुभूनि । अमृतजीवनी लोटलीसे ॥2॥
आनंदाचा ठाव नाहीं माझा चित्तीं । सागर तो किती उपमेसी ॥3॥
सैर जाये पडे तयेसी सांकडें । सांभाळीत पुढें मागें आस ॥4॥
तुका ह्मणे चिंता कैसी ते मी नेणें । लडिवाळ तान्हें विठाइऩचें ॥5॥
रामचरित्र - अभंग ॥14॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation · I.P. 310
OUR mother Vithai is like a cool shadow; her breast is ever filled with love; seated in her lap I shall seek her bosom and drink as much as I desire. O yield the milk of thy mercy and nourish my frame; a stream of nectar flows from thee. My spirit cannot contain this joy; what is the whole sea compared to it ? If we go astray she feels herself in danger; with loving desire she protects us on every side. Tuka says, I know not what care is; I am Vithai’s dear babe-
Tr. J. Nelson Fraser & K.B. Marathe (1909)
The Nature of God
Explorations of God's character, power, grace, and relationship to the world.
More in this theme →Continue exploring