राम
गाथा 969Longing and Separation

Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram

मराठी मूळ

ह्मणउनी दास नव्हे ऐसा जालों । अनुभवें बोलों स्वामीपुढें ॥1॥

कां नाहीं वचन प्रतिउत्तराचें । मी च माझ्या वेचें अट्टाहासें ॥ध्रु.॥

कासयाने गोडी उपजावा विश्वास । प्रीती कांहीं रस वाचुनियां ॥2॥

तुका ह्मणे अगा चतुरा शिरोमणी । विचारावें मनीं केशीराजा ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Therefore I have become like one who is no longer truly a servant. I speak before my Lord from my own experience. Why is there no word, no reply? I alone exhaust myself in loud, brazen outcry. Without some sweetness, without the very rasa of love, how can faith or affection take root? Says Tuka, O crown jewel of the wise, O Keshiraja, reflect upon this in Your mind.

We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.

विरह

Longing and Separation

Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.

More in this theme →