राम
गाथा 968Longing and Separation

Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram

मराठी मूळ

जीव जायवरी सांडी करी माता । हे तों आश्चर्यता बाळकाची ॥1॥

दुर्बळ कीं नाहीं आइकत कानीं । काय नारायणीं न्यून जालें ॥ध्रु.॥

क्षणक्षणा माझा ने घावा सांभाळ । अभाग्याचा काळ ऐसा आला ॥2॥

तुका ह्मणे नाहीं वचनासी रुचि । फल कटवें चि तें तें होय ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

A mother endures to the point of giving up her very life for the sake of her child. Such is the wonder of an infant's power. Is He weak then, that He does not hear with His own ears? What deficiency has arisen in Narayana? Moment by moment, You must keep watch over me. The time of the ill-fated one has come to this. Says Tuka, my own words have lost all relish. Whatever fruit comes now is bitter and astringent.

We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.

विरह

Longing and Separation

Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.

More in this theme →