राम
गाथा 915The Nature of God

Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram

मराठी मूळ

तरि कां नेणते होते मागें ॠषी । तींहीं या जनासी दुराविलें ॥1॥

वोळगती जया अष्टमासििद्ध । ते या जनबुद्धी नातळती ॥2॥

कंदमूळें पाला धातूच्या पोषणा । खातील वास राणां तरी केला ॥3॥

लावुनियां नेत्र उगे चि बैसले । न बोलत ठेले मौन्यमुद्रे ॥4॥

तुका ह्मणे ऐसें करीं माझ्या चित्ता । दुरावीं अनंता जन दुरी ॥5॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Then why were the ancient sages unknowing? They distanced themselves from ordinary people. Those whom the eight supernatural powers serve do not touch the minds of ordinary folk. They ate roots and leaves to nourish their bodily elements, and yet made their dwelling in the forest. Closing their eyes, they sat still, sealed in silence, speaking nothing. Says Tuka, do the same to my chitta, O Ananta. Drive the world far away from me.

We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.

ईश्वर स्वरूप

The Nature of God

Explorations of God's character, power, grace, and relationship to the world.

More in this theme →