राम
गाथा 912Autobiography

Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram

मराठी मूळ

संतांचीं उच्छिष्टें बोलतों उत्तरें । काय म्यां गव्हारें जाणावें हें ॥1॥

विठ्ठलाचे नाम घेता नये शुद्ध । तेथें मज बोध काय कळे ॥ध्रु.॥

करितो कवतुक बोबडा उत्तरी । झणी मजवरि कोप धरा ॥2॥

काय माझी याति नेणां हा विचार । काय मी तें फार बोलों नेणें ॥3॥

तुका ह्मणे मज बोलवितो देव । अर्थ गुहए भाव तो चि जाणे ॥4॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

I speak only the leftovers of the saints. What should a simpleton like me know on my own? I cannot even utter the Name of Vitthal with purity. How then would any understanding dawn in me? I sport with these words in lisping, babbling speech. Let no anger be held against me. What, do you not know my caste? Consider this. How much can one like me say? Says Tuka, it is God who makes me speak. He alone knows the meaning, the secret, and the devotional mood.

We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.

आत्मकथा

Autobiography

Tukaram's own account of his life, struggles, awakening, and mission.

More in this theme →