राम
गाथा 890Appeals and Exhortations

Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram

मराठी मूळ

वांटा घेइप लवकरि । मागें अंतरसी दुरी । केली भरोवरी। सार नेती आणीक ॥1॥

ऐसीं भांमावलीं किती । काय जाणों नेणों किती । समय नेणती । माथां भार वाहोनि ॥ध्रु.॥

नाहीं सारिलें तोंवरी । धांव घेइप वेग करीं । घेतलें पदरीं । फावलें तें आपुलें ॥2॥

फट लंडी ह्मणे तुका । एक न साहावे धका । तरि च या सुखा । मग कैसा पावसी ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Take your share quickly; if you delay, you will be left behind. Others carry off the treasure and the essence, while you stand with your burden on your head. How many have been thus deceived? I cannot count how many. They do not recognize the moment, bearing the load on their heads. Run, make haste while it has not yet been swept away. Whatever you have gathered into your lap is your own. Says Tuka, shame on the shameless wretch. If you cannot bear even a single push, how will you ever reach that joy?

We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.

उपदेश

Appeals and Exhortations

Direct calls to action: wake up, seek God, do not waste this human birth.

More in this theme →