राम
गाथा 886Surrender and Acceptance

Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram

मराठी मूळ

एक मन तुझ्या अवघ्या भांडवला । वांटितां तें तुला येइऩ कैसें ॥1॥

ह्मणउनि दृढ धरीं पांडुरंग । देहा लावीं संग प्रारब्धाचा ॥ध्रु.॥

आणिका संकल्पा नको गोऊं मन । तरी च कारण साध्य होय ॥2॥

तुका ह्मणे ऐसें जाणावें उचित । तरी सहज िस्थत येइऩल कळों ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

You have one mind as your entire capital. If you divide it among many, how will it serve you? Therefore hold firmly to Panduranga, and let the body keep company with its destiny. Do not entangle the mind in other plans; only then can the true goal be achieved. Says Tuka, know this to be the proper way, and the natural state will reveal itself.

We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.

शरणागति

Surrender and Acceptance

The conditions of spiritual receptivity and the letting go of the separate self.

More in this theme →