राम
गाथा 886Surrender and Acceptance

Surrender, the single undivided mind

Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram

मराठी मूळ

एक मन तुझ्या अवघ्या भांडवला । वांटितां तें तुला येई कैसें ॥1॥

ह्मणउनि दृढ धरीं पांडुरंग । देहा लावीं संग प्रारब्धाचा ॥ध्रु.॥

आणिका संकल्पा नको गोऊं मन । तरी च कारण साध्य होय ॥2॥

तुका ह्मणे ऐसें जाणावें उचित । तरी सहज िस्थत येईल कळों ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

You have one mind as your entire capital. If you divide it among many, how will it serve you? Therefore hold firmly to Panduranga, and let the body keep company with its destiny. Do not entangle the mind in other plans; only then can the true goal be achieved. Says Tuka, know this to be the proper way, and the natural state will reveal itself.

We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.

In Plain Words

You have only one mind as your whole capital. If you split it among many things, how will it ever serve you? So hold firmly to Panduranga, and let the body keep the company its destiny gives. Do not entangle the mind in other plans; only then is the true aim reached. Tuka says: know this to be the right way, and the natural state will reveal itself on its own.

What it means

Tukaram counsels the soul that its one asset is the mind, and a mind divided among many wants is spent for nothing. The remedy is to gather it onto one hold, Panduranga, and let the body simply live out whatever destiny, prarabdha, has assigned it. As long as the mind is scattered into other schemes the goal stays out of reach; undistracted, it is reached. He calls this the fitting way, and promises that when the mind is held single in this manner the natural, settled state of the self shows itself without forcing.

शरणागति

Surrender and Acceptance

The conditions of spiritual receptivity and the letting go of the separate self.

More in this theme →