Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram
मराठी मूळ
धन्य काळ संतभेटी । पायीं मिठी पडिली तो ॥1॥
संदेहाची सुटली गांठी । जालें पोटीं शीतळ ॥ध्रु.॥
भवनदीचा जाला तारा । या उत्तरा प्रसादें ॥2॥
तुका ह्मणे मंगळ आतां । कोण दाता याहूनि ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
Blessed is the hour when the saints are met. That was the moment I fell, embracing their feet. The knot of doubt came undone. It became cool within my belly. By the grace of their words, I was ferried across the river of worldly existence. Says Tuka, now all is auspicious. What giver is greater than this?
We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.
The Saints
The character and service of true saints: softer than butter, harder than diamond.
More in this theme →