Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram
मराठी मूळ
जीवींचें जाणावें या नांवें आवडी । हेंकड तें ओढी अमंगळ ॥1॥
चित्ताच्या संकोचें कांहीं च न घडे । अतिशयें वेडे चार तो चि ॥ध्रु.॥
काळाविण कांहीं नाहीं रुचों येत । करूनि संकेत ठेवियेला ॥2॥
तुका ह्मणे कळे वचनें चांचणी । काय बोलवूनि वेळोवेळां ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
Loving attentiveness means knowing what is in another's heart. Stubbornness and willfulness are inauspicious. When the mind is constricted, nothing of value can be accomplished. The greatest madness is simply the right behavior at the right time. Nothing is palatable before its season; the proper moment has been arranged by design. Says Tuka, one can test sincerity through words, by drawing a person out again and again in conversation.
We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.
The Moral Ideal
Purity, sincerity, truthfulness, humility, peacefulness, and service.
More in this theme →