Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram
॥
मराठी मूळ
श्वान शीघ्रकोपी । आपणा घातकर पापी ॥१॥
नाहीं भीड आणि धीर । उपदेश न जिरे क्षीर ॥ध्रु. ॥
माणसांसि भुंके । विजातीनें द्यावे थुंके ॥२॥
तुका म्हणे चित्त । मळिण करा तें फजित ॥३॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
The dog is quick to anger. The sinful creature strikes itself. It has no sense of shame, no patience. The milk of instruction it cannot digest. It barks at human beings. Those of a different species spit upon it. Says Tuka, one whose chitta is soiled brings disgrace upon himself.
We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.
रूपक
Worldly Metaphors
Poems using images from games, occupations, and daily life as spiritual teaching.
More in this theme →