राम
गाथा 744Surrender and Acceptance

Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram

मराठी मूळ

हे चि तुझी पूजा । आतां करीन केशीराजा ॥1॥

अवघीं तुझींच हें पदें । नमस्कारीन अभेदें ॥ध्रु.॥

न वजिऩतदिशा । जाय तेथें चि सरिसा ॥2॥

नव्हे एकदेशी । तुका ह्मणे गुणदोषीं ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

This alone shall be my worship of You henceforth, O Keshiraja. All things are Your feet; I will bow to them without distinction. Wherever I turn, in every direction, You are equally present. Says Tuka, You are not limited to one place; You pervade both virtue and fault.

We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.

शरणागति

Surrender and Acceptance

The conditions of spiritual receptivity and the letting go of the separate self.

More in this theme →