Confession, remorse burns sin away
Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram
मराठी मूळ
भय नाहीं भेव । अनुतापीं नव्हतां जीव ॥1॥
जेथें देवाची तळमळ । तेथें काशाचा विटाळ ॥ध्रु.॥
उच्चारितां दोष । नाहीं उरों देत लेश ॥2॥
तुका ह्मणे चित्त । होय आवडी मििश्रत॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
There is no fear or dread when the jiva burns with remorse. Where the chitta yearns for God, what impurity can remain? The moment one confesses one's faults, not a trace of them is left. Says Tuka, the mind becomes blended with loving devotion.
We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.
In Plain Words
There is no fear, no dread, when the soul burns with remorse. Where there is a deep longing for God, what defilement can stay? The moment you speak your faults aloud, not a trace of them is left. Tuka says: then the mind becomes mixed through with loving devotion.
What it means
Tukaram is naming what true remorse does. When the soul aches with repentance and longs for God, there is no room left for fear or for stain; the longing itself cleanses. Speaking one's faults openly, confessing them, leaves not a trace behind. And once the faults are gone, the mind is no longer left empty but is steeped through with loving devotion.
Confession and Sin
Raw, unflinching accounts of personal failure, weakness, and the weight of sin.
More in this theme →