राम
गाथा 3929Longing and Separation

Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram

मराठी मूळ

 जन्म मृत्यू फार जाले माझ्या जीवा । ऐक माझा धांवा पांडुरंगा ॥1॥

 सिणलों बहुत करितां येरझारा । रखुमाइऩच्या वरा पावें वेगीं ॥2॥

 तुका ह्मणे तूं गा पतितपावन । घेइप माझा सीण जन्मांतर ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

My jiva has endured countless births and deaths. Hear my cry, O Panduranga. I am exhausted from making so many rounds. Come quickly, O husband of Rukmini. Says Tuka, You are the Purifier of the Fallen. Take away my weariness of lifetimes.

We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.

विरह

Longing and Separation

Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.

More in this theme →