राम
गाथा 3759Longing and Separation

Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram

मराठी मूळ

आशाबद्ध आह्मी भाकितसों कींव । तत्पर हा जीव कार्यापाशीं ॥1॥

प्रतिउत्तराची पाहातसें वाट । करूनि बोभाट महाद्वारीं ॥ध्रु.॥

आपुल्या उचितें करूनियां ठेवीं । संबंध गोसावी तोडोनियां ॥2॥

तुका ह्मणे एक जालिया निवाड । कोण बडबड करी मग ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

Bound by hope, I cry out for mercy, with my whole life devoted to this cause. I wait for a reply, crying out at the great gate. Do what is fitting according to Your nature, O Lord, even if it means cutting all ties. Says Tuka, once the final verdict is given, who would carry on with empty chatter?.

We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.

विरह

Longing and Separation

Cries from the dark night of the soul: remonstrances, complaints, and desperate yearning.

More in this theme →