Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram
मराठी मूळ
भले भणवितां संतांचे सेवक । आइत्याची भीक सुखरूप ॥१॥
ठसावितां बहु लागती सायास । चुकल्या घडे नास अल्प वर्म ॥ध्रु.॥
पाकसिद्धी लागे संचित आइतें । घडतां सोई तें तेव्हां गोड ॥२॥
तुका म्हणे बरे सांगतां चि गोष्टी । रणभूमि दृष्टी न पडे तों ॥३॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
Blessed are the servants of the saints: they receive ready-made nourishment of bliss. Much labor goes into shaping something, and a small mistake in the process can cause ruin. A cooked meal requires all the right ingredients gathered beforehand; when everything comes together, it tastes sweet. Says Tuka, telling stories of war sounds fine, so long as the battlefield has not come into view.
We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.
The Saints
The character and service of true saints: softer than butter, harder than diamond.
More in this theme →