राम
गाथा 3654Surrender and Acceptance

Surrender, stripped bare before the world

Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram

मराठी मूळ

मनाचिये साक्षी जाली सांगों मात । सकळ वृत्तांत आपला तो ॥1॥

तुह्मां परामृश घेणें सत्ताबळें । धरितां निराळें कैसीं वांचों ॥ध्रु.॥

मी माझें सांडून यावया पसारा । आणीक दातारा काय काज ॥2॥

तुका ह्मणे आह्मी तुजविण एका । निढळें लौकिका माजी असों ॥3॥

Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)

English Translation

With the mind as my witness, let me tell the whole story, the complete account of my condition. You have the authority to examine it all; if You hold Yourself apart, how shall I survive? Having abandoned 'I' and 'mine' and all this expanse of illusion, what else remains, O generous Lord? Says Tuka, without You alone, I stand exposed and bare before the world.

We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.

In Plain Words

With my mind as witness, let me tell the whole story, the full account of my state. You have the power to examine it all; if you hold yourself apart, how shall I survive? Having dropped I and mine and all this spread of illusion, what else is there to do, generous Lord? Tuka says: without you alone, I stand exposed and bare before the world.

What it means

Tukaram makes a full confession with his own mind as the only witness, holding nothing back. He acknowledges God has every right to scrutinize him, and warns that if God stays aloof he cannot survive the examination. He has already let go of I and mine and the whole expanse of illusion, so there is nothing further he can renounce on his own. That is exactly why he is helpless: with everything dropped, he stands naked before the world, and only God's presence can clothe and shelter him now.

शरणागति

Surrender and Acceptance

The conditions of spiritual receptivity and the letting go of the separate self.

More in this theme →