Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram
मराठी मूळ
धरावा तो बरा । ठाव वसतीचा थारा ॥1॥
निजविल्या जागविती । निज पुरवूनि देती ॥ध्रु.॥
एक वेवसाव । त्यांचा संग त्यांचा जीव ॥2॥
हितें केलें हित । ग्वाही एक एकां चित्त ॥3॥
विषमाचें कांहीं । आड तया एक नाहीं ॥4॥
तुका ह्मणे बरीं । घरा येतील त्यापरी ॥5॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
One should find a good dwelling place and settle firmly there. Those who reside there wake you when you sleep and fulfill your rest. They have one single occupation: their company and their very life are one. Goodness begets goodness; each chitta bears witness to the other. No adversity can come between them; nothing stands in the way. Says Tuka, as one approaches them, blessings come home of their own accord.
We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.
The Saints
The character and service of true saints: softer than butter, harder than diamond.
More in this theme →