Original Marathi from the Tukaram Gatha · About Sant Tukaram
मराठी मूळ
आवडीचे भेटी निवे । चित्त पावे विश्रांती ॥1॥
बरवियाचा छंद मना । नारायणा अवीट ॥ध्रु.॥
तळणे कांहीं साम्या पुरे । हें तों नुरे ये रुचि ॥2॥
तुका ह्मणे बरवें जालें । फावलें हें कळे त्या ॥3॥
Tukaram Gatha (Marathi Wikisource)
English Translation
When the beloved is met, the chitta is soothed and the mind finds rest. The mind delights endlessly in the beauty of Narayana; it is a taste that never palls. No other flavor can ever match or satisfy this craving; this one never fades. Says Tuka, how wonderful this has turned out; only those who have found it know its worth.
We ask forgiveness for any inaccuracies in rendering Tukaram ji’s original Marathi.
Ecstasy and Joy
Triumphant happiness: poems written from the far side of the struggle.
More in this theme →